Carregando
0 Inglês - Português

Left

lɛft
Extremamente Comum
800 - 900
800-900, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
esquerdo, deixado, restante, esquerda

A palavra "left" em inglês é utilizada de várias maneiras no cotidiano, tanto como adjetivo quanto como substantivo e verbo. É importante para falantes de português entender suas diferentes aplicações.

  1. Uso como adjetivo: "Left" é frequentemente usado para descrever a direção oposta à direita. Exemplo: "Turn left at the traffic light" (Vire à esquerda no semáforo). Este uso é comum em contextos informais e formais, como em direções ou instruções.

  2. Uso como substantivo: "Left" pode se referir ao lado esquerdo. Exemplo: "The left of the room is darker" (O lado esquerdo da sala é mais escuro). Este uso é comum em descrições de lugares e objetos.

  3. Uso como verbo (passado de 'leave'): "Left" é o passado do verbo "leave", que significa sair ou deixar algo. Exemplo: "She left the party early" (Ela deixou a festa cedo). Este uso é informal e é encontrado em narrativas e conversas do dia a dia.

  4. Expressões comuns:

    • "Left behind" (deixado para trás): Usado para descrever algo ou alguém que não foi levado. Exemplo: "He felt left behind when his friends moved away" (Ele se sentiu deixado para trás quando seus amigos se mudaram).
    • "On the left" (à esquerda): Usado para indicar a posição de algo. Exemplo: "The book is on the left shelf" (O livro está na prateleira da esquerda).
  5. Contexto de uso: "Left" é amplamente utilizado em contextos informais e formais, como em direções, descrições e narrativas. É uma palavra versátil que pode ser aplicada em diversas situações.

  6. Erros comuns: Um erro frequente é confundir "left" com "leave". "Left" refere-se ao passado de "leave", enquanto "leave" é o verbo no presente. Outro erro é a confusão entre "left" (esquerdo) e "right" (direito).

  7. Palavras relacionadas:

    • Sinônimos: "sinister" (menos comum e geralmente em contextos formais ou literários).
    • Antônimos: "right" (direito).
  8. Pronúncia: A pronúncia de "left" é /lɛft/, com um som curto e claro, enfatizando a letra "f".

  9. Gramática: "Left" pode funcionar como adjetivo, substantivo ou verbo, dependendo do contexto.

  10. Etimologia: A palavra "left" tem origem no inglês antigo "lyft", que significa "fraco" ou "desfavorável", evoluindo para seu uso atual relacionado à direção.

Compreender essas nuances permitirá um uso mais preciso e eficaz da palavra "left" em inglês.

Significados de Left em português

esquerdo

Exemplo:
Turn left at the traffic light.
Vire à esquerda no semáforo.
The left side of the street is quieter.
O lado esquerdo da rua é mais tranquilo.
Uso: formal/informalContexto: Directions, locations
Observação: Used to indicate direction or position; 'esquerdo' is the opposite of 'direito' (right).

deixado

Exemplo:
I left my keys on the table.
Eu deixei minhas chaves na mesa.
She left the party early.
Ela deixou a festa cedo.
Uso: formal/informalContexto: Actions involving departure or neglect
Observação: 'Deixado' is used in contexts where something is left behind or not taken with you.

restante

Exemplo:
I will pay for the left amount later.
Eu pagarei pelo restante mais tarde.
This is the left over from the meal.
Este é o restante da refeição.
Uso: formal/informalContexto: Financial, quantity-related contexts
Observação: Used to refer to what remains or what is left over after a part has been taken.

esquerda

Exemplo:
The left is known for its progressive policies.
A esquerda é conhecida por suas políticas progressistas.
He is part of the left political movement.
Ele faz parte do movimento político da esquerda.
Uso: formal/informalContexto: Politics, ideology
Observação: In political context, 'esquerda' refers to leftist ideologies, often associated with socialism or progressivism.

Sinônimos de Left

departed

Departed means having left, especially for a final destination or after death.
Exemplo: The departed guests left a thank-you note.
Observação: Departed emphasizes the idea of having left for good or permanently.

gone

Gone means having left or departed from a place.
Exemplo: She has gone to the store and will be back soon.
Observação: Gone is more informal and can imply a sense of absence or distance.

absent

Absent means not present or missing from a place or event.
Exemplo: He was absent from the meeting due to illness.
Observação: Absent can imply a temporary or expected absence, not necessarily a departure.

leftover

Leftover means remaining or left behind after the rest has been used or consumed.
Exemplo: We had some leftover pizza from last night.
Observação: Leftover specifically refers to what remains after a part has been taken or used.

exited

Exited means having left or departed from a place, especially in an organized or formal manner.
Exemplo: The audience exited the theater after the show.
Observação: Exited often implies a deliberate or planned departure, such as from a venue or event.

Expressões e frases comuns de Left

Left-handed

Refers to being naturally inclined to use the left hand more often than the right hand for tasks.
Exemplo: My sister is left-handed, so she finds it difficult to use right-handed scissors.
Observação: This phrase specifically refers to hand preference and not just the direction or side.

Leftovers

Refers to food that remains unconsumed after a meal and is saved for later consumption.
Exemplo: I always enjoy eating the leftovers from last night's dinner for lunch the next day.
Observação: While 'left' can simply mean the opposite of right, 'leftovers' specifically refers to uneaten food.

Left out

To feel excluded or not included in a group or activity.
Exemplo: I felt left out when my friends made plans without including me.
Observação: The phrase 'left out' conveys a sense of feeling isolated or ignored.

Left behind

To be left in a position of not progressing at the same pace as others.
Exemplo: Don't get left behind in your studies; make sure to keep up with the class.
Observação: Implies being in a situation where others have moved forward while you remain in the same place.

Left field

Something unexpected or unconventional.
Exemplo: His suggestion came out of left field; nobody expected him to propose that idea.
Observação: Originates from baseball, where left field is the area farthest from the batter and is less frequently hit by the ball, hence representing something unexpected.

Left to one's own devices

To leave someone to do something on their own without interference.
Exemplo: After giving him the instructions, I left him to his own devices to complete the task.
Observação: Indicates allowing someone to act independently without assistance or supervision.

Left holding the bag

To be left with the blame or responsibility for something that has gone wrong.
Exemplo: After the project failed, she was left holding the bag and had to take responsibility for it.
Observação: Illustrates being unfairly burdened with consequences or accountability.

Expressões cotidianas (gíria) de Left

Lefty

Refers to a left-handed person, particularly in sports like baseball or boxing.
Exemplo: My friend is a talented lefty pitcher.
Observação: Derived from 'left-handed', but used more informally in spoken language.

Lefty Loosey, Righty Tighty

An easy-to-remember phrase to remind someone which way to turn a screw or bolt to loosen or tighten it.
Exemplo: Remember, lefty loosey, righty tighty when you're turning the screw.
Observação: A mnemonic device using 'left' to indicate loosening and 'right' to indicate tightening.

Leave high and dry

To leave someone in a helpless or abandoned situation without assistance.
Exemplo: I can't believe they left us high and dry without a ride home.
Observação: Derived from 'left' indicating abandonment or a betrayal in a challenging situation.

Take a left

To turn or go towards the left direction.
Exemplo: At the intersection, take a left and you'll see the library on your right.
Observação: Uses 'take a left' informally to mean 'make a left turn'.

Left in the lurch

To be abandoned or left in a difficult or inconvenient situation.
Exemplo: When the project was due, he was left in the lurch by his team.
Observação: Involves being deserted or let down abruptly in a tricky circumstance.

Southpaw

Refers to a left-handed person, especially in sports like boxing.
Exemplo: The boxer delivered a powerful punch with his southpaw stance.
Observação: Originating from the word 'southern' due to the positioning of baseball fields, indicating a left-handed individual.

Left you hanging

To leave someone waiting or unanswered in a situation, often leading to uncertainty or disappointment.
Exemplo: I called you back last night, but you didn't answer. I felt like you left me hanging.
Observação: Involves creating suspense or leaving someone without resolution in an interaction.

Left - Exemplos

The book is on the left side of the shelf.
O livro está do lado esquerdo da prateleira.
Turn left at the traffic light.
Vire à esquerda no semáforo.
She is left-handed.
Ela é canhota.

Gramática de Left

Left - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passado (Verb, past tense)
Lema: leave
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): leaves, leave
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): leave
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): left
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): left
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): leaving
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): leaves
Verbo, forma base (Verb, base form): leave
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): leave
Sílabas, Separação e Ênfase
left contém 1 sílabas: left
Transcrição fonética: ˈleft
left , ˈleft (A sílaba vermelha é tônica)

Left - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
left: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.