Carregando
0 Inglês - Português

Increase

ɪnˈkris
Extremamente Comum
800 - 900
800-900, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
aumento, crescimento, elevação, ampliação, elevar

A palavra "increase" é um verbo em inglês que significa "aumentar" ou "crescer". É amplamente utilizada em contextos variados, incluindo negócios, finanças, saúde, tecnologia e conversas cotidianas. O uso de "increase" é comum em frases que descrevem mudanças quantitativas ou qualitativas.

Exemplos de uso:

  1. Negócios: "The company plans to increase its production next year." (A empresa planeja aumentar sua produção no próximo ano.)
  2. Finanças: "There has been an increase in the stock prices." (Houve um aumento nos preços das ações.)
  3. Saúde: "Regular exercise can increase your energy levels." (O exercício regular pode aumentar seus níveis de energia.)
  4. Tecnologia: "The software update will increase the system's performance." (A atualização do software aumentará o desempenho do sistema.)
  5. Cotidiano: "I need to increase my water intake." (Preciso aumentar minha ingestão de água.)

"Increase" pode ser utilizado em contextos formais e informais. Em ambientes de negócios e acadêmicos, o uso tende a ser mais técnico e preciso. Em conversas do dia a dia, o tom pode ser mais casual, mas a palavra ainda é clara e direta.

Frases comuns que incluem "increase":

  • "To increase sales." (Aumentar vendas.)
  • "To increase awareness." (Aumentar a conscientização.)
  • "To increase the chances." (Aumentar as chances.)

Erros comuns:

  • Confundir "increase" com "incress" na pronúncia. A forma correta é /ɪnˈkriːs/.
  • Usar "increase" como substantivo sem o contexto adequado. O substantivo correspondente é "increase", que se refere ao ato de aumentar, como em "There was an increase in sales." (Houve um aumento nas vendas.)

Palavras relacionadas:

  • Sinônimos: "boost" (impulsionar), "raise" (elevar), "enhance" (aumentar/aperfeiçoar).
  • Antônimos: "decrease" (diminuir), "diminish" (reduzir).

Pronúncia: A palavra "increase" é pronunciada com a ênfase na segunda sílaba: in-CREASE. O som inicial é curto, e a segunda sílaba é longa e tônica.

Gramática: "Increase" pode ser usado tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, é frequentemente seguido por um objeto direto (ex: increase production). Como substantivo, geralmente é precedido por um artigo ou uma preposição (ex: an increase in sales).

Etimologia: A palavra "increase" tem origem no latim "increscere", que significa "crescer" ou "aumentar". A formação da palavra em inglês remonta ao século XIV.

Significados de Increase em português

aumento

Exemplo:
The company plans to increase its production next year.
A empresa planeja aumentar sua produção no próximo ano.
There has been an increase in temperature this week.
Houve um aumento na temperatura esta semana.
Uso: formal/informalContexto: Used in business, science, and everyday situations.
Observação: Commonly used to refer to growth in numbers, volume, or intensity.

crescimento

Exemplo:
The increase in sales was unexpected.
O crescimento nas vendas foi inesperado.
Economic increase is crucial for development.
O crescimento econômico é crucial para o desenvolvimento.
Uso: formalContexto: Used in economic, social, and demographic discussions.
Observação: Often refers to growth in a broader sense, not just numerical.

elevação

Exemplo:
The increase in blood pressure can be dangerous.
A elevação da pressão arterial pode ser perigosa.
There was an increase in the cost of living.
Houve uma elevação no custo de vida.
Uso: formalContexto: Used in health, finance, and social discussions.
Observação: Refers to a rise in levels or degrees, often used in specific contexts.

ampliação

Exemplo:
The increase in capacity allowed more people to attend.
A ampliação da capacidade permitiu que mais pessoas participassem.
We need to focus on the increase of our resources.
Precisamos focar na ampliação de nossos recursos.
Uso: formalContexto: Used in contexts related to expansion or enhancement.
Observação: Commonly used in discussions about facilities, services, or capabilities.

elevar

Exemplo:
We must increase our efforts in this project.
Devemos elevar nossos esforços neste projeto.
They decided to increase the budget.
Eles decidiram elevar o orçamento.
Uso: formal/informalContexto: Used in recommendations or suggestions for improvement.
Observação: While 'elevar' is a verb meaning 'to increase,' it's often used in a motivational or encouraging context.

Sinônimos de Increase

expand

To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Exemplo: The company plans to expand its operations to new markets.
Observação: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.

augment

To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Exemplo: She augmented her income by taking on a part-time job.
Observação: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.

enlarge

To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Exemplo: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Observação: Enlarging specifically refers to making something physically larger.

Expressões e frases comuns de Increase

Ramp up

To increase something quickly or to a higher level.
Exemplo: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Observação: This phrase implies a rapid or significant increase.

Boost

To increase or improve something.
Exemplo: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Observação: It suggests a positive and impactful increase.

Scale up

To increase the size, amount, or extent of something.
Exemplo: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Observação: It often refers to expanding or growing in a structured manner.

Up the ante

To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Exemplo: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Observação: It conveys intensifying or raising the stakes.

Step up

To increase or improve the level or intensity of something.
Exemplo: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Observação: It suggests taking action to enhance or intensify.

Hike up

To increase something, especially prices, significantly.
Exemplo: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Observação: This phrase specifically relates to raising prices or charges.

Drive up

To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Exemplo: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Observação: It often indicates actively causing an increase.

Push up

To increase or raise something, often through external force or influence.
Exemplo: The demand for the product pushed up production levels.
Observação: It implies a forceful or external factor causing the increase.

Bump up

To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Exemplo: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Observação: It suggests a minor or informal increase.

Expressões cotidianas (gíria) de Increase

Bump

To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Exemplo: I heard they're going to bump up the prices next week.
Observação: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.

Jacked up

To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Exemplo: They've jacked up the prices on all their products.
Observação: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.

Crank up

To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Exemplo: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Observação: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.

Beef up

To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Exemplo: We need to beef up security around here.
Observação: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.

Top up

To replenish or add to something that is running low or depleted.
Exemplo: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Observação: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.

Pump up

To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Exemplo: Let's pump up the volume on this song!
Observação: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.

Beefed up

To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Exemplo: The security has been beefed up ahead of the event.
Observação: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.

Increase - Exemplos

The company plans to increase its profits by 20% this year.
A empresa planeja aumentar seus lucros em 20% este ano.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
A temperatura deve aumentar em 5 graus Celsius amanhã.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
A demanda por alimentos orgânicos tem aumentado constantemente nos últimos anos.

Gramática de Increase

Increase - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: increase
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): increases, increase
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): increase
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): increased
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): increasing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): increases
Verbo, forma base (Verb, base form): increase
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): increase
Sílabas, Separação e Ênfase
increase contém 2 sílabas: in • crease
Transcrição fonética: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (A sílaba vermelha é tônica)

Increase - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
increase: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.