0 Inglês - Português

Going

ˈɡoʊɪŋ
Extremamente Comum
500 - 600
500-600, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Indo, Progresso (ou progresso em um processo), Ação (ou atividade) em andamento, Tendência (ou direção) futura, Movendo-se (ou se afastando)

A palavra "going" é um gerúndio do verbo "go", que significa "ir". É amplamente utilizada em inglês cotidiano e tem várias aplicações e contextos.

Uso Prático

  1. Movimento Físico: "Going" é frequentemente usado para descrever o ato de se deslocar de um lugar para outro.

    • Exemplo: "I am going to the store." (Eu estou indo à loja.)
  2. Futuro Planejado: "Going" é utilizado em construções que indicam planos ou intenções futuras, especialmente na forma "going to".

    • Exemplo: "I am going to visit my friend tomorrow." (Eu vou visitar meu amigo amanhã.)
  3. Contextos Informais: É comum em conversas informais entre amigos e familiares.

    • Exemplo: "What are you going to do this weekend?" (O que você vai fazer neste fim de semana?)
  4. Expressões Comuns:

    • "How's it going?" - Usado para perguntar como alguém está.
    • "Going out" - Refere-se a sair de casa, geralmente para socializar.
    • "Going strong" - Significa que algo está continuando com força ou vigor.

Contexto de Uso

  • Informal: Predominantemente usado em contextos informais, como conversas entre amigos, mensagens de texto e redes sociais.
  • Formal: Menos comum em contextos formais, como reuniões de negócios ou apresentações. Nesses casos, é preferível usar "will" para expressar futuro.

Erros Comuns

  • Confusão com "going to" e "will": Muitos aprendizes confundem "going to" com "will". "Going to" é usado para planos já definidos, enquanto "will" é mais para decisões espontâneas.
  • Uso incorreto do gerúndio: "Going" não deve ser usado como um verbo principal sem um auxiliar. Por exemplo, dizer "I going to the park" é incorreto; o correto é "I am going to the park."

Palavras Relacionadas

  • Sinônimos: "Traveling" (viajando) e "moving" (movendo-se) em contextos específicos.
  • Antônimos: "Staying" (ficando) e "remaining" (permanecendo).

Pronúncia

A pronúncia de "going" é /ˈɡoʊ.ɪŋ/. A ênfase está na primeira sílaba, e o som "g" é suave, seguido pelo som "o" longo e o gerúndio "ing".

Gramática e Etimologia

"Going" é o gerúndio do verbo "go", que tem origem no inglês antigo "gān", significando "ir". O uso do gerúndio em inglês é comum para indicar ações em progresso ou futuras.

Significados de Going em português

Indo

Exemplo:
I am going to the store.
Eu estou indo para a loja.
She is going to Brazil next month.
Ela está indo para o Brasil no próximo mês.
Uso: InformalContexto: Used when indicating movement or travel to a specific location.
Observação: The verb 'ir' is commonly used in various tenses to express the act of going somewhere.

Progresso (ou progresso em um processo)

Exemplo:
The project is going well.
O projeto está indo bem.
How is your study going?
Como está indo seu estudo?
Uso: InformalContexto: Used to describe the progress or state of an ongoing situation.
Observação: This usage can be applied to various contexts, such as work, studies, or personal projects.

Ação (ou atividade) em andamento

Exemplo:
What is going on here?
O que está acontecendo aqui?
There is a lot going on at the festival.
Está acontecendo muita coisa no festival.
Uso: InformalContexto: Used to inquire about activities or events in a particular place or situation.
Observação: The phrase 'o que está acontecendo' is a direct translation of this usage.

Tendência (ou direção) futura

Exemplo:
The economy is going downhill.
A economia está indo ladeira abaixo.
Things are going to change soon.
As coisas estão indo mudar em breve.
Uso: Formal/InformalContexto: Used when discussing future trends or changes.
Observação: This meaning often relates to predictions or expectations about the future.

Movendo-se (ou se afastando)

Exemplo:
He is going away for the weekend.
Ele está indo embora no fim de semana.
I'm going out for some fresh air.
Eu estou saindo para pegar um ar fresco.
Uso: InformalContexto: Used to indicate leaving a place or moving away from someone.
Observação: This can also imply a temporary departure or break.

Sinônimos de Going

Leaving

Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Exemplo: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Observação: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.

Departing

Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Exemplo: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Observação: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.

Traveling

Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Exemplo: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Observação: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.

Moving

Moving refers to changing one's place of residence or position.
Exemplo: We will be moving to a new apartment next month.
Observação: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.

Expressões e frases comuns de Going

Going the extra mile

To make a special effort beyond what is expected or required.
Exemplo: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Observação: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.

Going bananas

To become very excited or enthusiastic.
Exemplo: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Observação: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.

Going strong

To continue successfully or energetically, often for a long time.
Exemplo: Their relationship is still going strong after ten years.
Observação: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.

Going downhill

To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Exemplo: After the new management took over, the company started going downhill.
Observação: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.

Going in circles

To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Exemplo: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Observação: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.

Going with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Exemplo: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Observação: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.

Going under the radar

To escape notice or attention, especially intentionally.
Exemplo: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Observação: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.

Expressões cotidianas (gíria) de Going

Going nuts

Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Exemplo: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Observação: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.

Going rogue

Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Exemplo: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Observação: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.

Going cold turkey

Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Exemplo: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Observação: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.

Going all out

Putting maximum effort or resources into something.
Exemplo: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Observação: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.

Going off the rails

Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Exemplo: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Observação: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.

Going MIA

Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Exemplo: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Observação: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.

Going to town

Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Exemplo: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Observação: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.

Going - Exemplos

Going to the store.
Indo para a loja.
She is going to school.
Ela está indo para a escola.
They are going on a trip.
Eles estão indo em uma viagem.

Gramática de Going

Going - Verbo (Verb) / Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle)
Lema: go
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): go, goes
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): go
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): went
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): gone
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): going
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): goes
Verbo, forma base (Verb, base form): go
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): go
Sílabas, Separação e Ênfase
Going contém 2 sílabas: go • ing
Transcrição fonética: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō (A sílaba vermelha é tônica)

Going - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Going: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.