Carregando
0 Inglês - Português

Glass

ɡlæs
Extremamente Comum
800 - 900
800-900, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
vidro, copo, óculos, lente, safira

A palavra "glass" em inglês é usada principalmente para se referir a um material transparente e duro, resultante da fusão de sílica e outros minerais, ou a um objeto feito desse material, como copos e janelas.

Uso prático:

  1. Como substantivo:

    • Material: "The window is made of glass." (A janela é feita de vidro.)
    • Objeto: "Can you pass me a glass of water?" (Você pode me passar um copo de água?)
  2. Em expressões comuns:

    • "Glass ceiling": Refere-se a barreiras invisíveis que impedem o avanço de grupos, especialmente mulheres, em carreiras profissionais. Exemplo: "She broke the glass ceiling in her industry." (Ela quebrou o teto de vidro em sua indústria.)
    • "Half full/half empty": Usado para descrever uma perspectiva otimista ou pessimista. Exemplo: "Is the glass half full or half empty?" (O copo está meio cheio ou meio vazio?)
  3. Contextos de uso:

    • Informal: "Let's grab a glass of wine." (Vamos pegar um copo de vinho.)
    • Formal: "The architect used glass to enhance the building's aesthetics." (O arquiteto usou vidro para realçar a estética do edifício.)

Erros comuns:

  • Confundir "glass" com "glasses." "Glasses" refere-se a óculos, enquanto "glass" pode se referir a um copo ou ao material em si.

Palavras relacionadas:

  • Sinônimos: "Cup" (copo), "pane" (vidro de janela).
  • Antônimos: Não há um antônimo direto, mas "opaque" (opaco) pode ser considerado em contextos de transparência.

Pronúncia:
A pronúncia de "glass" é /ɡlæs/. A ênfase está na primeira sílaba, e a vogal "a" tem um som curto.

Gramática e etimologia:
"Glass" é um substantivo contável quando se refere a um copo (ex.: "two glasses"), e incontável quando se refere ao material (ex.: "glass is fragile"). A origem da palavra remonta ao inglês antigo "glæs," que se relaciona ao termo germânico para vidro.

Significados de Glass em português

vidro

Exemplo:
The window is made of glass.
A janela é feita de vidro.
He broke the glass while washing dishes.
Ele quebrou o vidro enquanto lavava a louça.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to the material that is transparent and used in windows, containers, and various objects.
Observação: The word 'vidro' is commonly used in everyday language to describe glass objects and materials.

copo

Exemplo:
Can you hand me a glass for the water?
Você pode me passar um copo para a água?
He drank a glass of juice.
Ele bebeu um copo de suco.
Uso: informalContexto: Used when referring to a drinking vessel, typically a cup or tumbler.
Observação: In Brazilian Portuguese, 'copo' specifically refers to a glass used for beverages.

óculos

Exemplo:
She wears glasses to read.
Ela usa óculos para ler.
He lost his glasses again.
Ele perdeu os óculos novamente.
Uso: informalContexto: Used to refer to eyeglasses or spectacles.
Observação: The term 'óculos' is used in casual conversation to describe eyewear.

lente

Exemplo:
The camera has a glass lens.
A câmera tem uma lente de vidro.
He cleaned the glass of his glasses.
Ele limpou a lente dos óculos.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to the optical component made of glass in devices like cameras or glasses.
Observação: 'Lente' can refer to any lens, not just those made of glass, but is often associated with glass lenses.

safira

Exemplo:
The watch has a glass made of sapphire.
O relógio tem um vidro de safira.
This glass is scratch-resistant.
Esse vidro é resistente a arranhões.
Uso: formalContexto: Used in the context of high-quality materials for watches and optical devices.
Observação: While 'safira' typically refers to the gemstone, in watchmaking it can also refer to a type of glass that is very durable.

Sinônimos de Glass

cup

A cup is a small open container used for drinking liquids.
Exemplo: She handed him a cup of water.
Observação: Cup is typically used for holding liquids for drinking, whereas glass is more commonly used for drinking and serving various beverages.

tumbler

A tumbler is a flat-bottomed drinking glass without a handle or stem.
Exemplo: He poured himself a drink in a tumbler.
Observação: Tumbler is a type of glass without a stem or handle, often used for serving alcoholic beverages, while glass can refer to any container made of glass material.

goblet

A goblet is a drinking glass with a stem and a base, usually used for serving wine or ceremonial purposes.
Exemplo: The wine was served in a beautiful goblet.
Observação: Goblet is a more decorative and ceremonial type of glass with a stem and base, often used for special occasions, while glass is a general term for any container made of glass.

Expressões e frases comuns de Glass

Stained glass

Stained glass refers to colored glass used in decorative windows or artworks. It is often seen in churches or historical buildings.
Exemplo: The church windows are adorned with beautiful stained glass.
Observação: The phrase 'stained glass' specifically refers to colored glass used for artistic or decorative purposes, distinguishing it from plain glass.

Glass ceiling

A glass ceiling represents an invisible barrier that prevents certain groups, especially women or minorities, from advancing in their careers.
Exemplo: Despite her qualifications, she felt she couldn't break through the glass ceiling in her company.
Observação: The term 'glass ceiling' is metaphorical, symbolizing the limitations and barriers that hinder progression, unlike the physical material 'glass.'

Glass half full/half empty

This phrase reflects a person's perspective on life, with 'glass half full' being optimistic and 'glass half empty' being pessimistic.
Exemplo: He always sees the glass half full, even in difficult situations.
Observação: The phrase 'glass half full/half empty' uses 'glass' as a metaphor for one's outlook on life, rather than referring to a physical object.

Raise a glass

To 'raise a glass' means to make a toast or offer a drink in honor or celebration of someone or something.
Exemplo: Let's raise a glass to celebrate your promotion!
Observação: The phrase 'raise a glass' involves the action of lifting a glass in a toast, not merely referring to the physical object.

Glass jaw

Having a 'glass jaw' means being easily knocked out or defeated, especially in combat sports like boxing.
Exemplo: He's a skilled boxer, but he has a glass jaw, so he's vulnerable to knockout punches.
Observação: The term 'glass jaw' uses 'glass' metaphorically to describe vulnerability to physical blows, not the material glass itself.

Through rose-colored glasses

Seeing things through rose-colored glasses means having an overly optimistic or idealistic view of situations or people.
Exemplo: She tends to see everything through rose-colored glasses, always believing the best in people.
Observação: The phrase 'through rose-colored glasses' uses 'glasses' as a metaphor for a perspective that distorts reality, rather than referring to actual eyewear.

Raise your glass to someone/something

Raising your glass to someone or something is a gesture of goodwill or celebration, often done during toasts or special occasions.
Exemplo: Let's raise our glasses to toast the newlyweds!
Observação: Similar to 'raise a glass,' this phrase involves the action of lifting a glass in honor or celebration, rather than referring to the physical object itself.

Expressões cotidianas (gíria) de Glass

Shot glass

A small glass typically used for serving liquors in measured quantities.
Exemplo: Let's take some tequila shots using these shot glasses.
Observação: The term 'shot glass' specifically refers to a small glass used for drinking shots, distinguishing it from regular glasses used for other beverages.

Glassy-eyed

Describing someone whose eyes appear dull, vacant, or lacking focus, often due to tiredness, intoxication, or shock.
Exemplo: After staying up all night, she looked glassy-eyed during the morning meeting.
Observação: This slang term directly references the appearance of the eyes, contrasting with the word 'glass' which primarily refers to the material itself.

Bottoms up

A toast or expression used to encourage people to finish all the contents of their glasses in a single drink.
Exemplo: He said 'bottoms up' and everyone raised their glasses to drink in one go.
Observação: While 'bottoms up' does involve glasses, the focus is on the action of drinking in one go rather than the physical object itself.

Glassware

Collective term for various types of glass containers, typically used for serving drinks or storing food.
Exemplo: Make sure to clean all the glassware before we open the restaurant.
Observação: The term 'glassware' encompasses a range of glass items beyond just typical drinking glasses, distinguishing it from the singular word 'glass'.

Looking glass

An old-fashioned term for a mirror, especially one used for personal grooming or makeup.
Exemplo: She gazed into the looking glass to fix her hair before the party.
Observação: While 'looking glass' refers to a mirror, it is more archaic and poetic in usage compared to the modern term 'mirror'.

Glassed

To be attacked or injured with a broken glass or bottle, usually in a violent altercation.
Exemplo: He got glassed in a bar fight last night and had to get stitches.
Observação: The slang term 'glassed' specifically refers to being attacked with glass, highlighting the use of a glass object as a weapon.

Glasshouse

Informal term for a prison or military detention center, often used metaphorically for a place of confinement or punishment.
Exemplo: He's been avoiding trouble ever since he got out of the glasshouse.
Observação: While 'glasshouse' can metaphorically refer to a place of confinement, it is not typically used to describe any physical structure made of glass but rather a place of restricted freedom or discipline.

Glass - Exemplos

The glass shattered into a million pieces.
O vidro se quebrou em um milhão de pedaços.
She poured herself a glass of water.
Ela se serviu de um copo de água.
The sunlight streamed through the stained glass window.
A luz do sol entrou pela janela de vidro colorido.

Gramática de Glass

Glass - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: glass
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): glasses, glass
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): glass
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): glassed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): glassing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): glasses
Verbo, forma base (Verb, base form): glass
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): glass
Sílabas, Separação e Ênfase
glass contém 1 sílabas: glass
Transcrição fonética: ˈglas
glass , ˈglas (A sílaba vermelha é tônica)

Glass - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
glass: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.