Carregando
0 Inglês - Português

Giggle

ˈɡɪɡəl
Extremamente Comum
700 - 800
700-800, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
gargalhada, risadinha, riso nervoso

A palavra "giggle" em inglês refere-se a um riso leve e muitas vezes incontrolável, geralmente associado a momentos de diversão, nervosismo ou timidez. É uma forma de riso que pode ser descrita como suave e rápida, muitas vezes sem som forte.

Uso Prático:

  • Quem a utiliza: "Giggle" é frequentemente usado por crianças, mas também pode ser empregado por adultos em contextos informais.
  • Contextos: O termo é comum em situações descontraídas, como entre amigos, em festas ou ao assistir a comédias. Pode surgir em momentos de brincadeira ou quando alguém se sente um pouco envergonhado.
  • Exemplos:
    • "The children giggled at the funny clown." (As crianças riram do palhaço engraçado.)
    • "She couldn't help but giggle when he told the joke." (Ela não conseguiu evitar rir quando ele contou a piada.)
    • "He giggled nervously during the presentation." (Ele riu nervosamente durante a apresentação.)

Frases Comuns:

  • "Stop giggling!" (Pare de rir!)
  • "Her giggle is contagious." (O riso dela é contagioso.)
  • "They were giggling in the corner." (Eles estavam rindo no canto.)

Formalidade: "Giggle" é uma palavra informal e não é apropriada em contextos formais, como apresentações de negócios ou discussões sérias.

Erros Comuns: Um erro comum é usar "giggle" em contextos que exigem um riso mais sério ou adequado, como em funerais ou eventos formais. Além disso, confundir "giggle" com "laugh" (rir) é frequente, mas "laugh" é um termo mais amplo que abrange todos os tipos de riso.

Palavras Relacionadas:

  • Sinônimos: chuckle (risadinha), snicker (risadinha maliciosa), titter (risadinha nervosa).
  • Antônimos: frown (franzir a testa), cry (chorar).

Pronúncia: A pronúncia de "giggle" é /ˈɡɪɡ.əl/, com a ênfase na primeira sílaba. A primeira parte "gig" soa como "guig", e a segunda parte "gle" é pronunciada como "əl".

Gramática e Etimologia: "Giggle" é um verbo regular, podendo ser conjugado como "giggles" (presente), "giggled" (passado) e "giggling" (gerúndio). A palavra tem origem no inglês antigo, relacionada a expressões de riso leve e brincalhão.

Significados de Giggle em português

gargalhada

Exemplo:
The children couldn't stop giggling at the clown.
As crianças não conseguiam parar de dar gargalhadas do palhaço.
She let out a giggle when she heard the joke.
Ela soltou uma gargalhada quando ouviu a piada.
Uso: informalContexto: Used in casual settings, often among friends or family.
Observação: Gargalhada is typically used to describe a loud or uncontrollable laugh. It conveys a sense of joy and amusement.

risadinha

Exemplo:
He gave a little giggle when he saw the puppy.
Ele deu uma risadinha ao ver o filhote.
She had a cute giggle that made everyone smile.
Ela tinha uma risadinha fofa que fazia todos sorrirem.
Uso: informalContexto: Often used to describe a soft or light laugh, particularly in a playful or endearing context.
Observação: Risadinha suggests a smaller, more delicate laugh, and is often associated with children or light-hearted situations.

riso nervoso

Exemplo:
He couldn't help but giggle nervously during the presentation.
Ele não conseguiu evitar de dar um riso nervoso durante a apresentação.
She let out a giggle when she was caught off guard.
Ela soltou um riso nervoso quando foi pega de surpresa.
Uso: informalContexto: Describes laughter that occurs in awkward or tense situations.
Observação: Riso nervoso can indicate discomfort or anxiety, and is often a response to stressful scenarios.

Sinônimos de Giggle

chuckle

To chuckle means to laugh quietly or to oneself, often in a subtle or suppressed manner.
Exemplo: She couldn't help but chuckle at his silly jokes.
Observação: Chuckle is similar to giggle but may imply a slightly deeper or more restrained form of laughter.

snicker

Snicker refers to a quiet or half-suppressed laugh expressing scorn, derision, or amusement.
Exemplo: The children snickered when the teacher tripped over her own feet.
Observação: Snicker is often associated with a sense of mockery or amusement at someone else's expense.

titter

To titter is to laugh in a restrained, self-conscious, or nervous manner.
Exemplo: The audience began to titter nervously as the comedian's jokes became more risqué.
Observação: Titter is typically used to describe a quieter and more delicate form of laughter.

Expressões e frases comuns de Giggle

Burst into giggles

To suddenly start laughing lightly and in a happy way.
Exemplo: When the comedian told the joke, the audience burst into giggles.
Observação: This phrase emphasizes a sudden and uncontrollable outburst of laughter.

Suppress a giggle

To hold back or restrain laughter.
Exemplo: She tried to suppress a giggle during the serious meeting.
Observação: This phrase indicates an effort to keep from laughing.

Giggle fit

A period of uncontrollable giggling or laughter.
Exemplo: The silly video sent her into a giggle fit that lasted for minutes.
Observação: This phrase suggests a prolonged episode of laughter.

Giggle nervously

To laugh in a slightly anxious or tense manner.
Exemplo: He always giggles nervously when he's put on the spot.
Observação: This phrase implies a mix of amusement and nervousness.

Giggle at

To laugh in a light and happy way at someone or something.
Exemplo: The children would giggle at the funny faces their teacher made.
Observação: This phrase specifies the target of the laughter.

Giggle like a schoolgirl

To laugh in a girlish or youthful manner, often with excitement or delight.
Exemplo: She couldn't help but giggle like a schoolgirl when he complimented her.
Observação: This phrase emphasizes a high-pitched, youthful laughter.

Giggle to oneself

To quietly chuckle or laugh softly without others hearing.
Exemplo: She couldn't help but giggle to herself as she read the amusing text message.
Observação: This phrase suggests a private or subdued form of laughter.

Expressões cotidianas (gíria) de Giggle

Guffaw

Guffaw is a loud and hearty laugh.
Exemplo: His loud guffaw echoed through the room.
Observação: Guffaw is a much louder, more boisterous form of laughter compared to a giggle.

Cackle

Cackle is to emit a loud, harsh sound like the cry of a hen or goose; laugh in a noisy, harsh way.
Exemplo: The old witch cackled gleefully as she stirred her cauldron.
Observação: Cackle has a more sinister or wild connotation compared to the light-heartedness of a giggle.

Snigger

Snigger is a combination of snicker and giggle, often expressing smugness or derision.
Exemplo: He sniggered at the sight of his friend's mishap.
Observação: Snigger is a mix of amusement and contempt, unlike a giggle which is more innocent.

Chortle

To chortle is to chuckle gleefully.
Exemplo: She couldn't help but chortle at the absurdity of the situation.
Observação: Chortle is a mix of chuckling and snorting, conveying a sense of genuine enjoyment that can't be contained.

Giggle - Exemplos

She couldn't help but giggle at his silly joke.
Ela não conseguiu evitar de rir da piada boba dele.
The children's giggles filled the room.
As risadinhas das crianças encheram a sala.
The tickle fight ended in uncontrollable laughter and giggles.
A luta de cócegas terminou em risadas incontroláveis e risadinhas.

Gramática de Giggle

Giggle - Verbo (Verb) / Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lema: giggle
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): giggles
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): giggle
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): giggled
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): giggling
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): giggles
Verbo, forma base (Verb, base form): giggle
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): giggle
Sílabas, Separação e Ênfase
giggle contém 2 sílabas: gig • gle
Transcrição fonética: ˈgi-gəl
gig gle , ˈgi gəl (A sílaba vermelha é tônica)

Giggle - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
giggle: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.