Carregando
0 Inglês - Português

Gaze

ɡeɪz
Extremamente Comum
500 - 600
500-600, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Olhar fixo, Mirar, Fitar

A palavra "gaze" em inglês refere-se a um olhar fixo ou contemplativo, geralmente associado a um estado de atenção ou admiração. É frequentemente usada em contextos que envolvem observação atenta ou apreciação de algo.

Uso cotidiano:

  1. Contexto de apreciação: "Gaze" é comumente utilizado ao descrever a maneira como alguém observa algo bonito ou interessante, como uma paisagem, uma obra de arte ou uma pessoa. Por exemplo: "She gazed at the sunset" (Ela olhou fixamente para o pôr do sol).

  2. Romance e afeto: O termo também é usado em contextos românticos, onde um olhar prolongado pode transmitir sentimentos. Exemplo: "He gazed into her eyes" (Ele olhou fixamente nos olhos dela).

  3. Reflexão e contemplação: Pode descrever um olhar pensativo, como quando alguém está perdido em pensamentos. Exemplo: "He sat by the window, gazing out at the rain" (Ele sentou-se à janela, olhando para a chuva).

  4. Literatura e arte: "Gaze" é frequentemente encontrado em textos literários, poéticos ou críticos, onde se discute a forma como se observa ou se interpreta algo. Exemplo: "The artist invites the viewer to gaze at the details" (O artista convida o espectador a olhar os detalhes).

Expressões comuns:

  • "Gaze into the distance" (Olhar para o horizonte)
  • "Gaze lovingly" (Olhar amorosamente)
  • "Gaze of admiration" (Olhar de admiração)

Contexto de uso: O uso de "gaze" tende a ser mais formal ou literário em comparação com palavras como "look" ou "stare". É mais comum em textos descritivos ou poéticos e menos em conversas informais.

Erros comuns: Um erro frequente é confundir "gaze" com "gaze" em contextos que não exigem um olhar fixo ou contemplativo. Usar "gaze" de forma casual, onde "look" seria mais apropriado, pode levar a um tom inadequado.

Palavras relacionadas:

  • Sinônimos: stare (encarar), look (olhar), glance (olhar rápido).
  • Antônimos: avert (desviar o olhar).

Pronúncia: A pronúncia de "gaze" é /ɡeɪz/, com um som semelhante ao da palavra "days" em inglês, mas com a letra "g" no início.

Gramática e etimologia: "Gaze" é um verbo transitivo e intransitivo, podendo ser usado com ou sem objeto. A origem da palavra remonta ao inglês antigo "gæsan", que significa "olhar".

Significados de Gaze em português

Olhar fixo

Exemplo:
She had a dreamy gaze as she looked at the stars.
Ela tinha um olhar sonhador enquanto olhava para as estrelas.
His gaze was intense during the presentation.
Seu olhar era intenso durante a apresentação.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe a focused or deep look, often conveying emotions like admiration, contemplation, or intensity.
Observação: The word 'gaze' often implies a longer or more thoughtful look compared to a simple 'look'.

Mirar

Exemplo:
I gazed at the beautiful painting in the gallery.
Eu mirei a bela pintura na galeria.
He gazed out the window, lost in his thoughts.
Ele mirou pela janela, perdido em seus pensamentos.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used when referring to looking at something with intention or interest.
Observação: Can also imply a sense of direction or purpose in the act of looking.

Fitar

Exemplo:
She gazed at him in disbelief.
Ela fitou-o com descrença.
The child gazed at the magician in awe.
A criança fitou o mágico com admiração.
Uso: informalContexto: Often used to describe an intense or unwavering look, usually towards a person or an object of interest.
Observação: This usage can convey strong emotions, such as surprise or admiration.

Sinônimos de Gaze

Stare

To look fixedly or vacantly at someone or something.
Exemplo: She stared out of the window, lost in thought.
Observação: Stare implies a more intense and prolonged look compared to gaze.

Peer

To look keenly or with difficulty at someone or something.
Exemplo: He peered into the darkness, trying to make out shapes.
Observação: Peering involves looking closely or intently, often with an effort to see something clearly.

Glance

To take a brief or hurried look at someone or something.
Exemplo: She glanced briefly at her watch before continuing her work.
Observação: Glancing is a quick and often casual look, in contrast to the more focused gaze.

Watch

To look at someone or something for a period of time, usually attentively.
Exemplo: He watched the birds flying overhead with fascination.
Observação: Watching involves observing with interest or intent, which may differ from a passive gaze.

Expressões e frases comuns de Gaze

Gaze into

To look steadily or intently into something or someone.
Exemplo: She gazed into his eyes lovingly.
Observação: The addition of 'into' specifies the direction of the gaze towards something specific.

Gaze at

To look at something steadily or intently.
Exemplo: He gazed at the stars in wonder.
Observação: Similar to 'gaze into,' this phrase also emphasizes looking at something specific.

Gaze upon

To look at something with admiration or awe.
Exemplo: The travelers gazed upon the majestic mountain peak.
Observação: This phrase conveys a sense of reverence or admiration for what is being looked at.

Gaze out

To look outward, often into the distance or beyond.
Exemplo: She gazed out of the window, lost in thought.
Observação: The use of 'out' suggests looking outside or beyond a specific boundary or area.

Gaze around

To look in all directions, typically to observe or survey a space.
Exemplo: They gazed around the room, taking in its beauty.
Observação: This phrase implies a more comprehensive observation of the surroundings rather than focusing on a single point.

Gaze off into the distance

To look far away with a thoughtful or absent-minded expression.
Exemplo: He often gazes off into the distance, lost in thought.
Observação: This phrase emphasizes looking at a distant point, often while being deep in thought.

Gaze up at

To look upwards towards something above oneself.
Exemplo: The child gazed up at the towering oak tree.
Observação: The addition of 'up' indicates the direction of the gaze towards something higher or elevated.

Expressões cotidianas (gíria) de Gaze

Stare down

To look at someone or something intensely, often with an aggressive or confrontational attitude.
Exemplo: She gave him a fierce stare down across the room.
Observação: While 'gaze' implies a more neutral or peaceful observation, 'stare down' carries a stronger and potentially hostile connotation.

Peek

To glance quickly or furtively, usually to see something not meant to be seen or to satisfy curiosity.
Exemplo: I caught him trying to peek into my notebook during the exam.
Observação: Unlike 'gaze' which suggests a more prolonged and intentional act of looking, 'peek' is brief and often sneaky.

Eye up

To look at something with keen interest or desire, often related to food, objects, or people.
Exemplo: She was eyeing up the cupcakes on the counter with hunger in her eyes.
Observação: Unlike 'gaze' which implies a general observation, 'eye up' suggests a more focused and potentially covetous attention.

Ogle

To look at someone with obvious sexual or romantic interest, often in a way that is considered inappropriate or overly intense.
Exemplo: The man couldn't stop ogling the actress as she passed by.
Observação: Unlike 'gaze' which is a neutral term, 'ogle' carries a more intense and often objectifying meaning.

Size up

To look at or evaluate someone or something in order to form an opinion or make a decision.
Exemplo: The bouncer sized up the rowdy group of young men before letting them into the club.
Observação: Unlike 'gaze' which suggests a passive act of looking, 'size up' involves a more active assessment or judgment.

Side eye

A sidelong glance expressing disapproval, skepticism, or contempt.
Exemplo: She gave him a side eye when he made a sarcastic comment during the meeting.
Observação: Unlike 'gaze' which is a direct and straightforward look, 'side eye' is more subtle and often carries negative or judgmental undertones.

Gaze - Exemplos

His gaze lingered on her for a moment.
O olhar dele permaneceu sobre ela por um momento.
She couldn't help but feel uncomfortable under his intense gaze.
Ela não pôde deixar de se sentir desconfortável sob o olhar intenso dele.
The child's gaze was fixed on the colorful balloons.
O olhar da criança estava fixo nos balões coloridos.

Gramática de Gaze

Gaze - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: gaze
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): gazes
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): gaze
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): gazed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): gazing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): gazes
Verbo, forma base (Verb, base form): gaze
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): gaze
Sílabas, Separação e Ênfase
Gaze contém 1 sílabas: gaze
Transcrição fonética: ˈgāz
gaze , ˈgāz (A sílaba vermelha é tônica)

Gaze - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Gaze: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.