Carregando
0 Inglês - Português

Fax

fæks
Extremamente Comum
600 - 700
600-700, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
fax, fax machine, to fax

A palavra "fax" é um substantivo que se refere ao envio de documentos através de uma linha telefônica, utilizando um aparelho chamado fax. Este termo é amplamente utilizado em contextos empresariais e administrativos, onde a comunicação rápida de documentos é necessária.

Uso cotidiano:

  • Contexto: O uso de fax é comum em escritórios, instituições financeiras, consultórios médicos e órgãos governamentais. Embora o uso de e-mails e outras formas de comunicação digital tenha diminuído a popularidade do fax, ele ainda é utilizado em situações que exigem documentação assinada ou onde a segurança da informação é uma preocupação.
  • Exemplos de frases:
    • "Por favor, envie o contrato por fax até amanhã."
    • "Recebi o fax com os dados do cliente."
    • "O médico pediu para que eu enviasse os exames por fax."

Expressões comuns:

  • "Enviar um fax" - refere-se ao ato de transmitir um documento.
  • "Receber um fax" - refere-se ao ato de receber um documento enviado por fax.
  • "Fax de confirmação" - um documento enviado para confirmar o recebimento de informações.

Formalidade: O uso de "fax" é geralmente considerado formal, sendo mais comum em ambientes profissionais. Em situações informais, é menos provável que a palavra seja utilizada, já que alternativas digitais são preferidas.

Erros comuns: Um erro frequente é usar "fax" como verbo, como em "faxar". O termo correto é "enviar um fax". Além disso, pode haver confusão com o termo "faxe", que é uma forma incorreta, pois "fax" já é a forma correta e aceita.

Palavras relacionadas:

  • Sinônimos: Não existem sinônimos diretos, mas "documento enviado" pode ser usado em contextos mais amplos.
  • Antônimos: Não há antônimos diretos, mas "receber" pode ser considerado em um contexto oposto.

Pronúncia: A pronúncia da palavra "fax" é semelhante em inglês e português, mas deve ser atenta ao som do "x", que em português é pronunciado como "ks".

Gramática: "Fax" é um substantivo masculino. Exemplo: "O fax chegou ontem."

Etimologia: A palavra "fax" é uma abreviação de "facsimile", que vem do latim "fac simile", significando "faça igual". O termo foi adotado em inglês e se popularizou em muitos idiomas, incluindo o português.

Significados de Fax em português

fax

Exemplo:
I will send you the document by fax.
Vou te enviar o documento por fax.
Did you receive the fax I sent yesterday?
Você recebeu o fax que eu enviei ontem?
Uso: formalContexto: Used in business or legal communication to refer to the act of sending documents electronically via a fax machine.
Observação: The word 'fax' is used the same in both languages, derived from 'facsimile'. It is less common in modern usage due to the advent of email and digital communication.

fax machine

Exemplo:
The fax machine is out of order.
A máquina de fax está fora de serviço.
I need to find a place with a fax machine.
Preciso encontrar um lugar com uma máquina de fax.
Uso: formalContexto: Refers to the physical device used to send and receive faxes, mainly in corporate environments.
Observação: While still understood, the use of fax machines has declined significantly due to technology advancements.

to fax

Exemplo:
Please fax the contract to my office.
Por favor, mande o contrato por fax para meu escritório.
I will fax you the updates shortly.
Eu vou te faxar as atualizações em breve.
Uso: formalContexto: Describes the action of sending a document via fax.
Observação: Even in informal contexts, the verb 'faxar' is sometimes used in Brazilian Portuguese, but it is less common.

Sinônimos de Fax

facsimile

Facsimile is a formal synonym for fax, referring to the transmission of scanned printed material electronically.
Exemplo: Please send the document via facsimile to the following number.
Observação: Facsimile is often used in formal or technical contexts.

telecopy

Telecopy is a less common synonym for fax, derived from 'tele' meaning distant and 'copy' indicating reproduction.
Exemplo: I will telecopy the report to your office right away.
Observação: Telecopy may sound more technical or dated compared to 'fax'.

transmission

Transmission refers to the process of sending or conveying information electronically.
Exemplo: The transmission of the contract was successful.
Observação: Transmission is a broader term that encompasses various forms of electronic communication, including fax.

Expressões e frases comuns de Fax

Fax something over

To send a document or information via fax machine to someone.
Exemplo: Can you fax over the contract to me by 3 pm?
Observação: The phrase 'fax something over' specifically refers to sending a document or information via fax, emphasizing the act of transmission.

Fax machine

A machine used to send and receive faxes (facsimiles).
Exemplo: Our office still uses a fax machine for official documents.
Observação: The phrase 'fax machine' refers to the physical device used for sending and receiving faxes.

Fax number

The telephone number assigned to a fax machine for receiving documents.
Exemplo: Please provide me with your fax number so I can send the details.
Observação: A 'fax number' is specifically used for routing fax transmissions to the correct machine, unlike a regular phone number.

Fax cover sheet

A document that is sent with a fax to provide the recipient with information about the sender and the contents of the fax.
Exemplo: Make sure to include a fax cover sheet with your name and contact details.
Observação: A 'fax cover sheet' is a separate page that accompanies the main fax document, serving as an introduction or summary.

Fax transmission

The process of sending a document via fax from one machine to another.
Exemplo: The fax transmission was successful, and the document was received on time.
Observação: A 'fax transmission' refers to the entire process of sending a document via fax, including the sending, receiving, and successful delivery.

Fax back

To return a document by fax after completing it or providing the necessary information.
Exemplo: Please fill out the form and fax it back to us at your earliest convenience.
Observação: The term 'fax back' specifically indicates the action of sending a completed document back via fax.

Fax cover letter

A letter that is sent along with a fax, providing additional context or information about the faxed document.
Exemplo: I attached a fax cover letter summarizing the main points of the proposal.
Observação: A 'fax cover letter' is a letter specifically designed to accompany a fax document, often providing context or explanations.

Expressões cotidianas (gíria) de Fax

Fax me

In spoken language, 'fax me' is used to request someone to send a document via fax to the speaker.
Exemplo: Can you fax me that document by the end of the day?
Observação: The slang term 'fax me' is more casual and direct compared to saying 'send me a fax'.

Fax it

'Fax it' is a colloquial way of telling someone to send a document via fax.
Exemplo: Just fax it over and I'll take care of the rest.
Observação: This slang term is more informal and succinct than saying 'send it via fax'.

Fax blast

In informal contexts, 'fax blast' refers to sending multiple faxes to a large number of recipients at once.
Exemplo: We did a fax blast to all our clients about the upcoming promotion.
Observação: This term is more lively and dynamic than simply saying 'sending out multiple faxes'.

Fax spam

'Fax spam' is slang for unsolicited or unwanted faxes that fill up the fax machine.
Exemplo: I hate when my fax machine gets clogged up with fax spam.
Observação: It conveys the annoyance of receiving unwanted faxes more vividly than just saying 'unwanted faxes'.

Fax jockey

Informally, a 'fax jockey' is someone who is constantly dealing with sending and receiving faxes.
Exemplo: He's the fax jockey in our office, always sending and receiving faxes.
Observação: This term adds a playful and slightly sarcastic tone to describing someone's role with faxes.

Fax up

To 'fax up' means to prepare and send documents via fax.
Exemplo: I need to fax up these contracts before the meeting starts.
Observação: This slang term implies a sense of urgency or importance to sending the documents quickly.

Fax fugitive

In a humorous way, a 'fax fugitive' refers to a missing or elusive fax document.
Exemplo: The fax fugitive strikes again! Every time we need a fax, it goes missing.
Observação: This term adds a playful and lighthearted touch to the frustration of missing faxes.

Fax - Exemplos

I need to send a fax to the office.
Eu preciso enviar um fax para o escritório.
A fax machine is an outdated technology.
Uma máquina de fax é uma tecnologia ultrapassada.
Please provide me with your fax number.
Por favor, forneça-me seu número de fax.

Gramática de Fax

Fax - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: fax
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): faxes
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): fax
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): faxed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): faxing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): faxes
Verbo, forma base (Verb, base form): fax
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): fax
Sílabas, Separação e Ênfase
fax contém 1 sílabas: fax
Transcrição fonética: ˈfaks
fax , ˈfaks (A sílaba vermelha é tônica)

Fax - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
fax: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.