Carregando
0 Inglês - Português

Door

dɔr
Extremamente Comum
300 - 400
300-400, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
porta, entrada, porta de correr, porta de vidro, porta de segurança

A palavra "door" em inglês é um substantivo que se refere a uma estrutura que permite a entrada ou saída de um espaço, como uma casa, um quarto ou um edifício. É amplamente utilizada em contextos cotidianos, tanto em situações formais quanto informais.

Exemplos de uso prático da palavra "door":

  1. Instruções e Direções: É comum ouvir expressões como "Please close the door" (Por favor, feche a porta) ou "The door is open" (A porta está aberta) em ambientes domésticos, escolares ou de trabalho.

  2. Segurança: Em contextos de segurança, frases como "Lock the door" (Tranque a porta) são frequentemente utilizadas para enfatizar a proteção de um espaço.

  3. Hospitalidade: Em situações sociais, pode-se ouvir "Welcome to my home, come in through the door" (Bem-vindo à minha casa, entre pela porta), mostrando a importância da porta como um símbolo de acolhimento.

  4. Metáforas: A palavra "door" também é usada em expressões figurativas, como "opening doors" (abrindo portas), que se refere a criar oportunidades ou possibilidades.

  5. Interações: Em ambientes de trabalho, é comum a expressão "knock on the door" (bater na porta) ao se referir a pedir permissão para entrar ou iniciar uma conversa.

Erros comuns:

  • Um erro frequente entre falantes de português é a confusão entre "door" e "gate". "Door" refere-se a portas internas e externas de edifícios, enquanto "gate" refere-se a portões que cercam áreas externas, como jardins ou propriedades.

Palavras relacionadas:

  • Sinônimos: "entrance" (entrada), "portal" (portal), embora "portal" seja mais formal e menos usado no dia a dia.
  • Antônimos: "window" (janela), que se refere a uma abertura em uma parede que permite a entrada de luz e ar, mas não é uma passagem.

Pronúncia: A palavra "door" é pronunciada como /dɔːr/ em inglês americano e /dɔː/ em inglês britânico. A vogal "o" é longa e deve ser pronunciada de forma clara, sem confundir com o som curto de "do".

Gramática: "Door" é um substantivo contável, portanto, pode ser usado no singular e plural (doors). Exemplo: "There are two doors in this room" (Há duas portas nesta sala).

Etimologia: A palavra "door" vem do inglês antigo "doru" ou "dor", que tem raízes germânicas e está relacionada a palavras em outras línguas germânicas, como o alemão "Tür" e o neerlandês "deur".

Significados de Door em português

porta

Exemplo:
Please close the door behind you.
Por favor, feche a porta atrás de você.
Is the door locked?
A porta está trancada?
Uso: formal/informalContexto: Used in everyday situations when referring to the physical structure that allows entry or exit from a room or building.
Observação: The word 'porta' is the most common translation for 'door' and can be used in both formal and informal contexts.

entrada

Exemplo:
The door to the house is at the front.
A entrada da casa é na frente.
They built a new door for the entrance.
Eles construíram uma nova porta para a entrada.
Uso: formal/informalContexto: Often used to refer to the main entrance of a building or property.
Observação: While 'entrada' can mean 'entry' or 'entrance', it is also used in contexts where 'door' implies the main access point.

porta de correr

Exemplo:
We installed a sliding door in the patio.
Instalamos uma porta de correr no pátio.
Sliding doors save space.
Portas de correr economizam espaço.
Uso: informalContexto: Used specifically to describe a type of door that slides open rather than swinging on hinges.
Observação: Common in modern architecture, particularly in homes with limited space.

porta de vidro

Exemplo:
The glass door gives a nice view of the garden.
A porta de vidro dá uma boa vista do jardim.
Be careful with the glass door.
Cuidado com a porta de vidro.
Uso: informalContexto: Refers to doors made primarily of glass, commonly found in commercial buildings and modern homes.
Observação: Glass doors are often used for aesthetic purposes, allowing natural light into a space.

porta de segurança

Exemplo:
They installed a security door for better protection.
Eles instalaram uma porta de segurança para melhor proteção.
A security door can deter intruders.
Uma porta de segurança pode deter intrusos.
Uso: formalContexto: Refers to doors designed to enhance security, often used in homes and businesses.
Observação: Security doors are usually made of heavy materials and have reinforced locks.

Sinônimos de Door

entrance

An entrance is a way into a building or room.
Exemplo: Please use the entrance on the left side.
Observação: While a door is a physical barrier that can be opened or closed, an entrance refers to the opening or way into a space.

gateway

A gateway is an entrance or opening that can be closed off by a gate.
Exemplo: The old castle had a grand gateway with intricate carvings.
Observação: A gateway often implies a more grand or elaborate entrance compared to a simple door.

portal

A portal is a doorway or entrance, often with a mystical or fantastical connotation.
Exemplo: The portal to the magical realm could only be opened with a special key.
Observação: A portal is typically associated with a magical or otherworldly entrance, unlike a regular door.

access point

An access point is a place where entry or access is gained.
Exemplo: The access point to the secure area requires a keycard for entry.
Observação: An access point is a more technical term often used in the context of technology or security systems.

Expressões e frases comuns de Door

Behind closed doors

This phrase means that something is done privately or secretly, away from public view.
Exemplo: The decision was made behind closed doors.
Observação: The phrase 'behind closed doors' emphasizes privacy or secrecy, while 'door' simply refers to the physical barrier.

Open the door to

To 'open the door to' something means to create an opportunity for it or allow it to happen.
Exemplo: Learning a new language opens the door to new opportunities.
Observação: In this idiom, 'open the door to' is metaphorical, indicating the unlocking of possibilities, whereas 'door' refers to a physical barrier.

Close the door on

To 'close the door on' something means to end or reject a particular possibility or opportunity.
Exemplo: She closed the door on her past and started afresh.
Observação: While 'door' represents a physical barrier, 'close the door on' implies shutting off a potential pathway or option.

Next door

When something is 'next door', it is located adjacent to or nearby a particular place.
Exemplo: My best friend lives next door to me.
Observação: In this phrase, 'next door' indicates proximity, whereas 'door' simply signifies an entryway.

Leave the door open

To 'leave the door open' means to keep an opportunity available or not fully close off a possibility.
Exemplo: We decided to leave the door open for future collaboration.
Observação: This phrase suggests maintaining a chance for something to happen, unlike 'door' which is a physical barrier.

At death's door

When someone is 'at death's door', they are very close to dying or extremely ill.
Exemplo: After being sick for weeks, he was at death's door.
Observação: This expression conveys a critical medical state, whereas 'door' simply refers to an entrance or exit.

Show someone the door

To 'show someone the door' means to ask someone to leave or dismiss them, often abruptly.
Exemplo: After the argument, the boss showed him the door.
Observação: While 'door' is a physical opening, 'show someone the door' signifies a forceful exit or dismissal.

Expressões cotidianas (gíria) de Door

Knock on wood

This phrase is used to express a hope that something will happen or continue to happen. It is often said while physically knocking on wood to ward off bad luck.
Exemplo: I hope we get the house we applied for, knock on wood.
Observação: The original word

Door - Exemplos

The door is locked.
A porta está trancada.
Please close the front door.
Por favor, feche a porta da frente.
The gate is made of iron.
O portão é feito de ferro.

Gramática de Door

Door - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: door
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): doors
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): door
Sílabas, Separação e Ênfase
door contém 1 sílabas: door
Transcrição fonética: ˈdȯr
door , ˈdȯr (A sílaba vermelha é tônica)

Door - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
door: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.