Carregando
0 Inglês - Português

Cup

kəp
Extremamente Comum
800 - 900
800-900, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
copo, xícara, taça, copa (medida), copa (em competições)

A palavra "cup" em inglês é utilizada principalmente para se referir a um recipiente pequeno, geralmente com um cabo, usado para beber líquidos. É comum em contextos informais e formais, sendo amplamente utilizada em lares, escritórios, restaurantes e cafés.

Exemplos de uso:

  1. "Can I have a cup of coffee?" (Posso pegar uma xícara de café?)
  2. "She drank a cup of tea while reading." (Ela bebeu uma xícara de chá enquanto lia.)
  3. "The trophy is a beautiful cup." (O troféu é uma linda taça.)

Expressões comuns incluem:

  • "Cup of tea" – usado para descrever algo que alguém gosta ou prefere, como em "That's not my cup of tea" (Isso não é a minha praia).
  • "Cup runneth over" – expressão que significa ter mais do que o suficiente, geralmente em um contexto de gratidão.

A palavra "cup" pode ser usada em contextos formais, como em eventos de premiação, e informais, como em conversas cotidianas. É frequentemente usada por pessoas de todas as idades e em diversas situações sociais.

Erros comuns:

  • Confundir "cup" com "mug" (caneca), que é um recipiente maior e geralmente sem cabo. "Cup" refere-se a um recipiente menor, frequentemente usado para bebidas quentes.
  • Usar "cup" para se referir a porções de líquido em receitas, onde "cup" é uma medida (ex: "1 cup of flour" - 1 xícara de farinha).

Palavras relacionadas:

  • Sinônimos: "mug" (caneca), "glass" (copo), embora "glass" se refira a recipientes feitos de vidro, normalmente sem cabo.
  • Antônimos: Não há um antônimo direto, mas pode-se considerar "bowl" (tigela) em contextos de recipientes.

Pronúncia: A palavra "cup" é pronunciada como /kʌp/. A vogal "u" é pronunciada como um som curto, semelhante ao "ã" em português.

Gramática: "Cup" é um substantivo contável, o que significa que pode ser usado no singular e plural (cups). Por exemplo, "I have two cups" (Eu tenho duas xícaras).

Etimologia: A palavra "cup" deriva do inglês antigo "cuppe," que tem raízes no latim "cuppa," significando um pequeno recipiente.

Significados de Cup em português

copo

Exemplo:
I would like a cup of water.
Eu gostaria de um copo d'água.
He drank a cup of coffee.
Ele bebeu um copo de café.
Uso: informalContexto: Everyday situations involving beverages.
Observação: In Brazilian Portuguese, 'copo' generally refers to a drinking glass, which can be used for various liquids, including water, juice, and coffee.

xícara

Exemplo:
She prefers her tea in a cup.
Ela prefere seu chá em uma xícara.
Can you bring me a cup for the coffee?
Você pode me trazer uma xícara para o café?
Uso: informalContexto: When referring specifically to a cup used for hot beverages like tea or coffee.
Observação: 'Xícara' is specifically used for cups, especially those with handles, typically used for serving hot drinks.

taça

Exemplo:
He poured wine into the cup.
Ele derramou vinho na taça.
They raised their cups in a toast.
Eles ergueram suas taças em um brinde.
Uso: formalContexto: Used in celebratory settings or formal dining.
Observação: 'Taça' refers to a cup with a stem, like a wine glass, and is used for drinks that are typically served in a more formal context.

copa (medida)

Exemplo:
Add a cup of sugar to the recipe.
Adicione uma copa de açúcar à receita.
You need one cup of flour.
Você precisa de uma copa de farinha.
Uso: formal/informalContexto: Cooking and baking contexts where measurements are provided.
Observação: In this context, 'copa' refers to a cup as a unit of measurement, commonly used in recipes.

copa (em competições)

Exemplo:
The team won the cup last year.
O time ganhou a copa no ano passado.
They are competing for the cup this season.
Eles estão competindo pela copa nesta temporada.
Uso: formalContexto: Sports or competitions where trophies or championships are awarded.
Observação: 'Copa' can also refer to a trophy or championship title in sports contexts, like the World Cup.

Sinônimos de Cup

mug

A mug is a sturdy, often cylindrical cup with a handle, typically used for hot beverages like coffee or tea.
Exemplo: She sipped her tea from a delicate porcelain mug.
Observação: Mugs are usually larger and more robust than traditional cups, often with thicker walls and a handle for easier gripping.

glass

A glass is a container made of glass or other transparent material, often used for drinking liquids.
Exemplo: He poured some water into a tall glass.
Observação: While cups are typically made of ceramic or plastic, a glass is usually made of glass and can have various shapes and sizes.

tumbler

A tumbler is a flat-bottomed drinking glass without a handle, often used for serving mixed drinks or spirits.
Exemplo: The bartender served the cocktail in a fancy tumbler.
Observação: Unlike cups, tumblers do not have handles and are usually wider at the top, making them suitable for cocktails and other beverages.

Expressões e frases comuns de Cup

Cup of tea

Something that someone prefers or enjoys.
Exemplo: I'm not really into horror movies, but a good comedy is more my cup of tea.
Observação: In this idiom, 'cup of tea' refers to a preference or liking rather than an actual cup of tea.

Cup of coffee

To have a casual meeting or chat over a cup of coffee.
Exemplo: Let's catch up over a cup of coffee sometime this week.
Observação: Similar to 'cup of tea,' this idiom is about socializing over coffee rather than the beverage itself.

Cup of joe

A slang term for a cup of coffee.
Exemplo: I need a cup of joe to wake me up in the morning.
Observação: This informal phrase is a casual way to refer to coffee, often used in American English.

Cup runneth over

To have more than enough of something, usually positive or good things.
Exemplo: I feel so grateful for my life; my cup runneth over with blessings.
Observação: This phrase is a metaphorical expression of abundance, derived from the idea of a cup being so full that it overflows.

Measuring cup

A cup with markings used for measuring liquid or dry ingredients.
Exemplo: Please use a measuring cup to ensure the exact amount of flour for the recipe.
Observação: Unlike a regular cup, a measuring cup is specifically designed for accurate measurement in cooking and baking.

Cup and saucer

A set consisting of a cup and a saucer, often used for serving hot beverages like tea or coffee.
Exemplo: She served us tea in delicate cups and saucers during the afternoon tea party.
Observação: This phrase refers to a specific type of serving vessel, typically used in formal or traditional tea settings.

Cup holder

A compartment or device in a vehicle or furniture to hold cups or drinks.
Exemplo: The car's cup holder was designed to securely hold different sizes of beverage containers.
Observação: While it contains the word 'cup,' a cup holder is a functional item for holding drinks while traveling or sitting.

Expressões cotidianas (gíria) de Cup

Cuppa

A casual term for a cup of tea or coffee, commonly used in British English.
Exemplo: Would you like a cuppa? I'll put the kettle on.
Observação: Derived from 'cup of tea' but used more broadly to refer to any hot beverage in a cup.

Cup o' noodles

Instant noodles that come in a cup and can be made quickly by adding hot water.
Exemplo: I'm just going to grab a cup o' noodles for lunch.
Observação: Refers specifically to instant noodles in a cup packaging rather than a regular bowl.

Cupcake

A small cake baked in a cup-shaped container and often frosted or decorated.
Exemplo: I'll bring some cupcakes to the party for dessert.
Observação: Distinct from a regular cake due to its individual portion size and presentation.

Cupboard love

Affection or attention shown by someone only for the sake of receiving food or treats.
Exemplo: She's only showing you affection for a treat; that's just cupboard love.
Observação: Indicates insincere or opportunistic behavior, contrasting with genuine displays of affection.

Cuppa joe

Informal slang for a cup of coffee, particularly used in American English.
Exemplo: Let's grab a cuppa joe before we start our road trip.
Observação: Similar to 'cup of joe' but more colloquial and often used among friends in casual settings.

Cupping

A therapeutic practice in traditional Chinese medicine involving heated cups placed on the skin to create suction.
Exemplo: She's into alternative medicine, so she tried cupping therapy last week.
Observação: Refers to a specific alternative therapy method, distinct from general cup-related terms.

Cup and ball trick

A magic trick involving hiding a small ball under one of three cups and shuffling them to deceive the audience.
Exemplo: He entertained us with a cup and ball trick at the party.
Observação: Associated with a specific magic trick rather than the concept of a cup itself.

Cup - Exemplos

The tea is in the cup.
O chá está na xícara.
He won the championship cup.
Ele ganhou a taça do campeonato.
Can you please pass me the glass cup?
Você pode me passar a xícara de vidro?

Gramática de Cup

Cup - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: cup
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): cups, cup
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): cup
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): cupped
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): cupping
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): cups
Verbo, forma base (Verb, base form): cup
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): cup
Sílabas, Separação e Ênfase
cup contém 1 sílabas: cup
Transcrição fonética: ˈkəp
cup , ˈkəp (A sílaba vermelha é tônica)

Cup - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
cup: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.