Carregando
0 Inglês - Português

Come

kəm
Extremamente Comum
0 - 100
0-100, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vir, Chegar, Acontecer, Convir, Vim

A palavra "come" em inglês é um verbo que significa "vir" ou "chegar". É amplamente utilizado em diversas situações cotidianas e pode ser aplicado em contextos formais e informais.

Usos Práticos

  1. Movimento Físico: "Come" é frequentemente usado para indicar movimento em direção ao falante ou a um local específico.

    • Exemplo: "Come here" (Venha aqui).
    • Contexto: Usado em situações informais, como chamar alguém para se aproximar.
  2. Chegada a um Evento: Utilizado para indicar que alguém está chegando a um evento ou reunião.

    • Exemplo: "They will come to the party" (Eles virão para a festa).
    • Contexto: Pode ser usado em contextos formais e informais.
  3. Instruções ou Convites: "Come" é usado em convites ou instruções.

    • Exemplo: "Come and see this!" (Venha ver isso!).
    • Contexto: Geralmente informal, utilizado para encorajar alguém a participar de algo.
  4. Expressões Idiomáticas: "Come" aparece em várias expressões idiomáticas.

    • Exemplo: "Come what may" (Venha o que vier).
    • Contexto: Usado em contextos mais formais ou literários.
  5. Mudanças de Estado: Pode ser usado para descrever mudanças ou transições.

    • Exemplo: "Come to terms with" (Aceitar ou lidar com algo).
    • Contexto: Usado em contextos mais formais, como em discussões ou negociações.

Erros Comuns

  • Confusão com 'Come' e 'Go': Brasileiros podem confundir "come" (vir) com "go" (ir). Lembrar que "come" implica movimento em direção ao falante, enquanto "go" indica movimento para longe.
  • Uso de Preposições: É comum errar na combinação de "come" com preposições. Por exemplo, "come to" é correto, mas "come at" pode ser usado em contextos diferentes, como em "come at me" (me enfrentar).

Palavras Relacionadas

  • Sinônimos: "Arrive" (chegar), "approach" (aproximar-se).
  • Antônimos: "Go" (ir), "leave" (sair).

Nuances de Pronúncia

A pronúncia de "come" é /kʌm/. É importante notar que a vogal "o" é pronunciada como um som aberto, semelhante ao "ã" em português.

Gramática e Etimologia

"Come" é um verbo irregular. O passado é "came" e o particípio passado é "come". A palavra tem origem no inglês antigo "cuman", que significa "vir". É um verbo muito comum e versátil na língua inglesa, utilizado em diversas construções e expressões.

Significados de Come em português

Vir

Exemplo:
Come to my house for dinner.
Venha para minha casa para o jantar.
Can you come here for a second?
Você pode vir aqui por um segundo?
Uso: InformalContexto: Used in invitations or requests for someone to move towards the speaker.
Observação: Commonly used in everyday conversations. The verb 'vir' is often used in both formal and informal contexts.

Chegar

Exemplo:
When does the train come?
Quando o trem chega?
The summer comes in June.
O verão chega em junho.
Uso: Formal/InformalContexto: Refers to the arrival of something or someone.
Observação: In this context, 'chegar' is more about the arrival or onset of an event or season.

Acontecer

Exemplo:
What is coming next?
O que está por acontecer a seguir?
Good things come to those who wait.
Coisas boas acontecem para quem espera.
Uso: Formal/InformalContexto: Used to describe events or situations that occur.
Observação: 'Acontecer' is often used in a more abstract sense compared to 'vir' or 'chegar'.

Convir

Exemplo:
It comes to my mind that we should talk.
Me convém que devemos conversar.
This situation comes as no surprise.
Esta situação não me convém.
Uso: FormalContexto: Refers to something being appropriate or suitable.
Observação: 'Convir' is often used in more formal contexts, especially in discussions about agreements or suitability.

Vim

Exemplo:
I came to help you.
Eu vim ajudar você.
She came to see the show.
Ela veio ver o show.
Uso: InformalContexto: Refers to the past action of coming.
Observação: The verb 'vir' has different conjugations based on the subject and tense, such as 'vim' for the first person singular in the past.

Sinônimos de Come

Arrive

To reach a destination or come to a place.
Exemplo: We will arrive at the airport at 3 p.m.
Observação: Arrive is more specific to reaching a destination.

Approach

To come near or nearer to something in distance or time.
Exemplo: The deadline is approaching quickly.
Observação: Approach implies getting closer to something.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Exemplo: The army advanced towards the enemy's territory.
Observação: Advance often implies moving forward in a strategic or planned manner.

Enter

To go or come into a place.
Exemplo: Please enter the room quietly.
Observação: Enter specifically refers to going inside a place.

Turn up

To arrive or appear, especially unexpectedly.
Exemplo: I invited him to the party, but he didn't turn up.
Observação: Turn up can imply showing up unexpectedly or without prior notice.

Expressões e frases comuns de Come

Come on

An expression used to encourage, urge, or challenge someone to do something.
Exemplo: Come on, let's go to the park.
Observação: The phrase 'come on' is used to express encouragement or urging, while 'come' alone simply refers to the action of moving towards a location or person.

Come up with

To produce or think of an idea, plan, or solution.
Exemplo: Can you come up with a solution to this problem?
Observação: The phrase 'come up with' implies generating ideas or solutions, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come in handy

To be useful or helpful in a situation.
Exemplo: I'm sure this tool will come in handy during the project.
Observação: The phrase 'come in handy' emphasizes the usefulness of something, while 'come' alone refers to arrival or approach.

Come across

To find or meet someone or something unexpectedly.
Exemplo: I came across an interesting book at the library.
Observação: The phrase 'come across' conveys the idea of encountering or discovering something by chance, while 'come' alone denotes movement towards a location or person.

Come to terms with

To accept or deal with a difficult situation or truth.
Exemplo: She needs to come to terms with the loss of her job.
Observação: The phrase 'come to terms with' involves accepting or adjusting to a situation, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come clean

To confess the truth or reveal information that was previously hidden.
Exemplo: It's time for him to come clean about what really happened.
Observação: The phrase 'come clean' involves admitting the truth or revealing a secret, while 'come' alone refers to physical movement or approach.

Come around

To change one's opinion, attitude, or decision over time.
Exemplo: He'll come around to our point of view eventually.
Observação: The phrase 'come around' denotes a change in opinion or attitude, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Expressões cotidianas (gíria) de Come

Come on strong

To approach someone or something with great force, enthusiasm, or intensity.
Exemplo: He really came on strong during the job interview.
Observação: Different from simply 'come' as it implies a strong and assertive approach.

Come rain or shine

Indicates a commitment to doing something regardless of the circumstances.
Exemplo: We'll be there, come rain or shine.
Observação: The addition of 'rain or shine' emphasizes the determination to follow through regardless of challenges.

Come hell or high water

Expresses a strong determination to do something no matter what obstacles may arise.
Exemplo: I'll be there, come hell or high water.
Observação: Similar to 'come rain or shine' but with a more emphatic expression of overcoming difficulties.

Come to think of it

Used to introduce a thought or idea that has just occurred to the speaker.
Exemplo: Come to think of it, I do remember meeting him before.
Observação: Involves moments of realization or recollection, different from the typical use of 'come' to indicate movement.

Come what may

Means regardless of what happens or what obstacles are encountered.
Exemplo: We'll face it together, come what may.
Observação: Emphasizes facing challenges with resolve, in contrast to a more passive 'come' without this attachment of determination.

Come down to

Means to be essentially determined or dependent on a particular factor or action.
Exemplo: It all comes down to making the right decision.
Observação: Adding 'down to' specifies that the outcome or decision is based on a crucial factor, different from the general notion of 'come'.

Come clean with

To confess or reveal something that was previously hidden or kept secret.
Exemplo: It's time to come clean with the truth.
Observação: While 'come clean' itself is a known term, the addition of 'with' specifies who the confession or revelation is directed towards.

Come - Exemplos

I come home from work every day.
Eu venho para casa do trabalho todos os dias.
Please come to the party tonight.
Por favor, venha para a festa esta noite.
The bus will come in five minutes.
O ônibus vai vir em cinco minutos.
Come and see the beautiful sunset with me.
Venha ver o lindo pôr do sol comigo.

Gramática de Come

Come - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: come
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): came
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): come
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): coming
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): comes
Verbo, forma base (Verb, base form): come
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): come
Sílabas, Separação e Ênfase
Come contém 1 sílabas: come
Transcrição fonética: ˈkəm
come , ˈkəm (A sílaba vermelha é tônica)

Come - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Come: 0 - 100 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.