Carregando
0 Inglês - Português

Boy

bɔɪ
Extremamente Comum
400 - 500
400-500, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
menino, rapaz, garoto, moço, filho

A palavra "boy" é um substantivo comum em inglês, utilizada para se referir a um menino ou jovem do sexo masculino, geralmente em idades que variam da infância até a adolescência. É uma palavra amplamente empregada em contextos informais e familiares.

Uso Prático:

  1. Contexto Familiar: Em casa, os pais podem usar "boy" para se referir a seus filhos. Por exemplo: "My boy is playing outside." (Meu menino está brincando lá fora.)

  2. Amizades: Entre amigos, "boy" pode ser usado de forma casual. Exemplo: "Hey, boy! What’s up?" (Ei, menino! O que está acontecendo?)

  3. Cultura Popular: Em músicas, filmes e livros, "boy" é frequentemente utilizado para descrever personagens masculinos jovens. Exemplo: "The boy in the story is very brave." (O menino na história é muito corajoso.)

  4. Expressões Comuns:

    • "Boyfriend": refere-se a um namorado.
    • "Big boy": usado para se referir a um homem que é considerado maduro ou responsável.
    • "Good boy": expressão utilizada para elogiar um menino ou um animal de estimação que se comporta bem.

Erros Comuns:

  • Confusão com "man": "Boy" é usado para meninos e jovens, enquanto "man" se refere a homens adultos. É importante não usar "boy" para se referir a homens em contextos formais ou adultos, pois isso pode ser considerado ofensivo.

  • Uso de "boys": O plural "boys" é utilizado para se referir a um grupo de meninos. É comum ouvir "the boys" em contextos informais, referindo-se a amigos ou colegas.

Palavras Relacionadas:

  • Sinônimos: lad, youth, kid (embora "kid" seja mais informal).
  • Antônimos: girl (menina), man (homem).

Pronúncia:

A pronúncia de "boy" é /bɔɪ/, com um som semelhante ao "boi" em português, mas com um "y" final que é pronunciado como um som de vogal.

Gramática e Etimologia:

"Boy" é um substantivo contável, o que significa que pode ser usado no singular e no plural. A origem da palavra remonta ao inglês antigo "bōia", que se referia a um jovem ou servo. O uso da palavra se desenvolveu ao longo dos séculos, mantendo seu significado central de um jovem do sexo masculino.

Significados de Boy em português

menino

Exemplo:
The boy is playing in the park.
O menino está brincando no parque.
I saw a boy riding a bicycle.
Eu vi um menino andando de bicicleta.
Uso: informalContexto: Used to refer to a young male, typically a child or adolescent.
Observação: Commonly used in everyday conversation.

rapaz

Exemplo:
The boy is my friend.
O rapaz é meu amigo.
That boy is very talented.
Aquele rapaz é muito talentoso.
Uso: informalContexto: Used to refer to a young man or adolescent, often in a friendly or casual context.
Observação: Can imply a slightly older male than 'menino'.

garoto

Exemplo:
The boy won the race.
O garoto ganhou a corrida.
I met a nice boy yesterday.
Eu conheci um garoto legal ontem.
Uso: informalContexto: Similar to 'menino', often used in casual conversations.
Observação: Can be used interchangeably with 'menino' in many contexts.

moço

Exemplo:
The boy is working hard.
O moço está trabalhando duro.
There’s a nice boy in my class.
Tem um moço legal na minha turma.
Uso: formal/informalContexto: Used for a young man, often indicating a certain level of respect.
Observação: Less commonly used than 'rapaz' or 'garoto', but still relevant.

filho

Exemplo:
My boy is very smart.
Meu filho é muito inteligente.
I love my boy.
Eu amo meu filho.
Uso: informalContexto: Used by parents or guardians to refer to their male child.
Observação: Specifically refers to one's own son.

Sinônimos de Boy

lad

A lad is a boy or young man, often used informally.
Exemplo: The young lad helped his neighbor carry groceries.
Observação: Lad is a more informal term compared to boy.

youth

Youth refers to a young person, typically in their teenage years.
Exemplo: The youth participated in the community service project.
Observação: Youth is a broader term that can refer to both boys and girls.

child

Child is a general term for a young person, regardless of gender.
Exemplo: The child played happily in the park.
Observação: Child is a more inclusive term that encompasses both boys and girls.

son

Son refers to a male child in relation to their parents.
Exemplo: The proud father watched his son score a goal in the soccer match.
Observação: Son specifically denotes a boy in relation to his parents.

Expressões e frases comuns de Boy

Boy next door

Refers to a friendly, reliable, and unassuming young man who lives nearby.
Exemplo: He's such a sweetheart, like the boy next door.
Observação: The phrase 'boy next door' emphasizes the neighborly and approachable qualities rather than just the gender or age of the person.

Mama's boy

Describes a man who is overly attached to his mother and obeys her wishes unquestioningly.
Exemplo: He's a mama's boy and always does what his mother asks.
Observação: The term 'mama's boy' implies a strong emotional dependency on the mother, beyond just being a young male.

All-American boy

Refers to a young man who embodies the ideal characteristics associated with American culture, such as athleticism, patriotism, and charm.
Exemplo: He's the all-American boy: athletic, patriotic, and charming.
Observação: The phrase 'all-American boy' conveys a wholesome and quintessentially American image, rather than just referring to a male youth.

Boy wonder

Describes a young person, typically a boy, who achieves remarkable success or shows exceptional talent at a young age.
Exemplo: She's a real boy wonder in the tech industry, achieving great success at a young age.
Observação: The term 'boy wonder' emphasizes extraordinary talent or accomplishments in youth, beyond just being a young male.

Old boy network

Refers to an informal system of social and professional connections among men who attended the same school or belong to the same social class, often used to maintain power and influence.
Exemplo: Many decisions in the company are made through the old boy network, excluding others from opportunities.
Observação: The 'old boy network' signifies an exclusive network of connections among men, beyond just the term 'boy' on its own.

Boy meets girl

Describes the initial encounter or romantic relationship between a young man and a young woman.
Exemplo: It was a classic boy meets girl story: they fell in love at first sight.
Observação: The phrase 'boy meets girl' sets the stage for a romantic storyline, rather than just referring to two young individuals.

Big boy pants

Encourages someone to face a challenge or responsibility in a mature and responsible manner.
Exemplo: It's time to put on your big boy pants and deal with this situation maturely.
Observação: Wearing 'big boy pants' signifies taking on adult responsibilities, beyond just the literal meaning of wearing larger pants.

Expressões cotidianas (gíria) de Boy

Boy toy

Refers to a young, attractive man who is the romantic interest of an older woman, often for material or physical pleasure.
Exemplo: She's always seen with a different boy toy every week.
Observação: The term 'boy toy' specifically implies a younger man who is in a relationship with an older woman for reasons other than emotional connection.

Bad boy

Refers to a man who is rebellious, adventurous, or unconventional, often with a tough or mysterious image.
Exemplo: He's the classic bad boy with a motorcycle and tattoos.
Observação: Contrasts the traditional image of a 'boy' as innocent or well-behaved.

Boy band

Refers to a musical group consisting of young male singers who typically perform pop music aimed at a teenage audience.
Exemplo: The new boy band is taking the music scene by storm.
Observação: Emphasizes the youth and gender composition of the musical group.

Toy boy

Similar to 'boy toy,' refers to a younger man who is romantically involved with an older woman, often for physical or material benefits.
Exemplo: She's dating a much younger toy boy these days.
Observação: The term 'toy boy' may carry a slightly more derogatory connotation compared to 'boy toy.'

Homeboy

Refers to a close male friend, especially from one's neighborhood or hometown.
Exemplo: He's my homeboy from back in the day.
Observação: Adds a sense of familiarity and camaraderie compared to simply calling someone a 'boy.'

Boyfriend

Refers to a male partner in a romantic or potentially romantic relationship.
Exemplo: She's bringing her boyfriend to the party tonight.
Observação: The term 'boyfriend' specifically denotes a male partner in a romantic context rather than just a male acquaintance.

Boy - Exemplos

The boy is playing with his toy car.
O menino está brincando com seu carrinho de brinquedo.
The young man is very talented.
O jovem é muito talentoso.
The kid is running around in the park.
A criança está correndo pelo parque.

Gramática de Boy

Boy - Nome próprio (Proper noun) / Nome próprio, singular (Proper noun, singular)
Lema: boy
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): boys
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): boy
Sílabas, Separação e Ênfase
boy contém 1 sílabas: boy
Transcrição fonética: ˈbȯi
boy , ˈbȯi (A sílaba vermelha é tônica)

Boy - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
boy: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.