Carregando
0 Inglês - Japonês

Showing

ˈʃoʊɪŋ
Muito Comum
~ 1700
~ 1700, Muito Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
展示 (てんじ), 見せること (みせること), 示すこと (しめすこと), 出席 (しゅっせき)

Significados de Showing em japonês

展示 (てんじ)

Exemplo:
The art gallery is showing a new exhibition.
その美術館では新しい展示が行われています。
I went to the showing of the new movie last night.
昨晩、新しい映画の上映に行きました。
Uso: formalContexto: Used in contexts involving art, movies, or exhibitions.
Observação: Typically used in formal settings or when discussing events that showcase creativity or talent.

見せること (みせること)

Exemplo:
Her showing of affection was appreciated.
彼女の愛情を見せることは感謝されました。
He had a natural talent for showing off his skills.
彼は自分のスキルを見せることに自然の才能がありました。
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations to describe the act of demonstrating or revealing something.
Observação: This meaning can also imply an exhibition of emotions or skills.

示すこと (しめすこと)

Exemplo:
The teacher's showing of examples helped the students understand.
先生の例を示すことが生徒たちの理解を助けました。
His showing of the results was clear and concise.
彼の結果を示すことは明確で簡潔でした。
Uso: formalContexto: Commonly used in educational or professional settings when discussing evidence or results.
Observação: This meaning emphasizes the act of indicating or demonstrating something clearly.

出席 (しゅっせき)

Exemplo:
Her showing at the event was unexpected.
彼女のイベントへの出席は予想外でした。
The showing of friends at the party made it more enjoyable.
パーティーで友達の出席が楽しいものにしました。
Uso: informalContexto: Often used in social situations to refer to attendance or presence.
Observação: This meaning can refer to someone's physical presence at an event or gathering.

Sinônimos de Showing

displaying

To show or exhibit something for others to see or observe.
Exemplo: She was displaying her artwork at the gallery.
Observação: Similar to 'showing' but may imply a more intentional or public act of presentation.

demonstrating

To show or prove something clearly through actions or evidence.
Exemplo: The scientist was demonstrating the experiment to the students.
Observação: Emphasizes the act of showing through actions or evidence rather than just displaying.

revealing

To make something known or visible that was previously hidden or unknown.
Exemplo: The investigation revealed new evidence in the case.
Observação: Focuses on uncovering or making something previously hidden or unknown visible.

exhibiting

To show or display something publicly for others to view or experience.
Exemplo: The museum is exhibiting rare artifacts from ancient civilizations.
Observação: Similar to 'showing' but often used in the context of public displays or exhibitions.

Expressões e frases comuns de Showing

Showing off

To show off means to display or boast about one's abilities, possessions, or achievements in a way that may seem unnecessary or excessive.
Exemplo: She's always showing off her new designer clothes.
Observação: Showing off implies a more boastful or ostentatious display compared to simply showing.

Showing around

To show around means to give someone a tour or guide them through a place, especially when they are unfamiliar with it.
Exemplo: I'll be showing the new employees around the office this afternoon.
Observação: Showing around involves guiding or leading someone through a space, whereas showing generally refers to displaying or presenting something.

Showing up

To show up means to arrive or appear, especially at a planned or expected time or place.
Exemplo: He promised to come to the party, but he never showed up.
Observação: Showing up specifically refers to arriving or appearing, while showing has a broader meaning of presenting or displaying something.

Showing the ropes

To show someone the ropes means to teach or instruct them in the details or procedures of a task or job.
Exemplo: I'll be showing the new intern the ropes of the job next week.
Observação: Showing the ropes involves guiding someone through the specifics of a task, whereas showing alone implies presenting or displaying something.

Showing off for

To show off for someone means to display one's abilities or talents in a way that seeks to impress or gain attention from that particular person.
Exemplo: He's always showing off for his crush by doing tricks on his skateboard.
Observação: Showing off for emphasizes the action of displaying skills or talents in a performative manner to a specific audience, which may not be the case with regular showing.

Showing no mercy

To show no mercy means to be harsh or unforgiving, especially towards someone in a position of power or control.
Exemplo: The ruthless dictator showed no mercy to those who opposed him.
Observação: Showing no mercy is a specific expression indicating a lack of compassion or leniency, while showing alone does not convey this sense of severity.

Showcasing

To showcase means to exhibit or display something in a way that highlights its best features or qualities.
Exemplo: The art gallery is showcasing local artists this month.
Observação: Showcasing emphasizes presenting something in a manner that highlights its excellence or significance, going beyond just a simple display.

Expressões cotidianas (gíria) de Showing

Showcase

To display or present something in a prominent way, often to highlight its quality or importance.
Exemplo: The art gallery will showcase local artists' work next week.
Observação: Similar to 'showing', but typically implies a more deliberate and formal presentation.

Showdown

A final confrontation or decisive contest between two parties, often with high stakes.
Exemplo: The meeting between the two opposing teams led to a tense showdown on the field.
Observação: While 'showing' can refer to simply revealing or displaying something, a 'showdown' specifically indicates a significant and usually intense face-off.

Showpiece

An outstanding or impressive item, often used to represent the best or most notable aspect of something.
Exemplo: The new flagship store is considered the showpiece of the company's retail locations.
Observação: Unlike 'showing', which focuses on the act of revealing, 'showpiece' emphasizes the exceptional quality or nature of the item being showcased.

Showman

A person who is skilled at entertaining or captivating an audience, especially through performance or presentation.
Exemplo: The actor was known for his charismatic stage presence and was often called a true showman.
Observação: While 'showing' refers to the act of revealing or presenting something, a 'showman' specifically highlights the performer's ability to engage and impress an audience.

Showstopper

An element of a performance or event that is so exceptional or impressive that it momentarily halts or steals the show.
Exemplo: The singer's powerful ballad was the showstopper of the evening, earning a standing ovation.
Observação: In contrast to 'showing', which generally denotes revealing or displaying something, a 'showstopper' emphasizes the breathtaking or attention-grabbing quality of the performance element.

Showing - Exemplos

Showing your work is important in math class.
The art gallery is showing a new exhibit.
The movie theater is showing the latest blockbuster.

Gramática de Showing

Showing - Verbo (Verb) / Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle)
Lema: show
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): shows
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): show
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): showed
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): shown
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): showing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): shows
Verbo, forma base (Verb, base form): show
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): show
Sílabas, Separação e Ênfase
showing contém 2 sílabas: show • ing
Transcrição fonética: ˈshō-iŋ
show ing , ˈshō (A sílaba vermelha é tônica)

Showing - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
showing: ~ 1700 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.