Carregando
0 Inglês - Japonês

Representative

ˌrɛprəˈzɛn(t)ədɪv
Muito Comum
~ 1600
~ 1600, Muito Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
代表者 (だいひょうしゃ), 代表 (だいひょう), 代表的な (だいひょうてきな), 代弁者 (だいべんしゃ)

Significados de Representative em japonês

代表者 (だいひょうしゃ)

Exemplo:
She is the representative of the company.
彼女はその会社の代表者です。
Each team has a representative at the meeting.
各チームは会議に代表者を持っています。
Uso: formalContexto: Business, meetings, organizations
Observação: This term is often used in formal situations, especially in business or official contexts.

代表 (だいひょう)

Exemplo:
He is a representative of the local community.
彼は地域社会の代表です。
The representative sample was taken from the population.
代表的なサンプルは、母集団から採取されました。
Uso: formalContexto: Research, statistics, community
Observação: This meaning can also refer to something that exemplifies a group or category.

代表的な (だいひょうてきな)

Exemplo:
This is a representative example of modern architecture.
これは現代建築の代表的な例です。
Her style is representative of the latest fashion trends.
彼女のスタイルは最新のファッショントレンドを代表しています。
Uso: formal/informalContexto: Art, culture, trends
Observação: Used to describe something that serves as a good example of a particular type or category.

代弁者 (だいべんしゃ)

Exemplo:
He served as a spokesperson and representative for the group.
彼はそのグループの代弁者および代表として務めました。
The lawyer acted as a representative for her client.
その弁護士は彼女のクライアントの代弁者として行動しました。
Uso: formalContexto: Legal, advocacy, speaking for others
Observação: This term emphasizes someone who speaks on behalf of others, often in a legal or advocacy context.

Sinônimos de Representative

Expressões e frases comuns de Representative

Spokesperson

A spokesperson is a person who speaks on behalf of a group or organization.
Exemplo: The spokesperson for the company addressed the media about the recent controversy.
Observação: While a representative generally represents a group or entity, a spokesperson specifically focuses on speaking for them.

Ambassador

An ambassador is an official representative or diplomat appointed by a government or organization to represent them in a foreign country.
Exemplo: She was chosen as the ambassador of goodwill for the charity organization.
Observação: An ambassador typically represents a country or organization in diplomatic matters, whereas a representative may have a broader scope of representation.

Proxy

A proxy is a person authorized to act on behalf of another, especially in voting.
Exemplo: He couldn't attend the meeting, so he sent his proxy to vote on his behalf.
Observação: A proxy specifically refers to someone acting on behalf of another, often in a formal or legal context, while a representative can have a wider range of roles and responsibilities.

Delegate

A delegate is a person designated to act for or represent others in a particular function or capacity.
Exemplo: The CEO delegated the task to her trusted delegate.
Observação: While a delegate often implies a specific task or duty assigned for representation, a representative can have a more general role representing a group or entity.

Mouthpiece

A mouthpiece is a person or organization that speaks on behalf of another, often promoting or defending their interests.
Exemplo: He was considered the mouthpiece of the political party, always expressing their views.
Observação: A mouthpiece is more focused on vocalizing the views or interests of another, while a representative may have a broader role in representing various aspects of a group or entity.

Emissary

An emissary is a person sent on a special mission, especially as a diplomatic representative.
Exemplo: The king sent an emissary to negotiate peace with the neighboring kingdom.
Observação: An emissary often conveys a sense of being a special envoy with a specific mission or purpose, while a representative can have a more general role representing a group or entity.

Agent

An agent is a person or company authorized to act on behalf of another, typically in a business or legal context.
Exemplo: The real estate agent acted as the representative of the seller during the negotiations.
Observação: An agent is often focused on carrying out transactions or specific tasks on behalf of another, while a representative may have a broader role in representing interests or views.

Expressões cotidianas (gíria) de Representative

Rep

Short for 'representative', commonly used informally in spoken language to refer to someone who represents a group or organization.
Exemplo: She's my rep in the student council.
Observação: Informal and more casual compared to 'representative'.

Representer

A slang term derived from 'representative', used in colloquial language to emphasize someone's role in representing a particular entity.
Exemplo: He's the main representer for their brand.
Observação: A more informal and expressive way to refer to a representative.

Repper

A slang term mixing 'representative' and 'player', often used in informal speech to denote someone who represents a sports team or group.
Exemplo: She's the repper for their sports team.
Observação: Combines the concept of 'representative' with the dynamic and active role of a 'player'.

Reppin'

An informal term originating from 'representing', commonly used in casual conversations to indicate someone representing a company, organization, or group.
Exemplo: They're reppin' the company at the conference.
Observação: Takes on a more relaxed and colloquial tone compared to 'representative'.

Reppie

A slang term derived from 'representative', used informally to refer to a person representing a specific team or group.
Exemplo: The new intern is the reppie for our team.
Observação: A playful and informal variation of 'representative'.

Repperoo

A playful and informal slang term blending 'representative' with a friendly suffix, often used in a light-hearted manner to address someone representing a cause or organization.
Exemplo: Hey, thanks for being our repperoo at the event!
Observação: Conveys a sense of warmth and camaraderie compared to the formal term 'representative'.

Reppie-dippie

A whimsical and slang term derived from 'representative', used playfully to describe a person who embodies the spirit of representing a team or organization.
Exemplo: The reppie-dippie of the group made a great impression.
Observação: Adds a humorous and light-hearted touch to the concept of 'representative'.

Representative - Exemplos

The representative of the company will be attending the meeting.
The painting is a representative example of the artist's style.
The elected representative promised to work for the betterment of the community.

Gramática de Representative

Representative - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: representative
Conjugações
Adjetivo (Adjective): representative
Substantivo, plural (Noun, plural): representatives
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): representative
Sílabas, Separação e Ênfase
representative contém 5 sílabas: rep • re • sen • ta • tive
Transcrição fonética: ˌre-pri-ˈzen-tə-tiv
rep re sen ta tive , ˌre pri ˈzen tiv (A sílaba vermelha é tônica)

Representative - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
representative: ~ 1600 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.