Dicionário
Inglês - Japonês

Personally

ˈpərs(ə)nəli
Muito Comum
~ 2900
~ 2900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

個人的に (こじんてきに), 私自身で (わたしじしんで), 私的に (してきに)

Significados de Personally em japonês

個人的に (こじんてきに)

Exemplo:
Personally, I think we should go ahead with the project.
個人的には、プロジェクトを進めるべきだと思います。
I personally prefer tea over coffee.
私個人的には、コーヒーよりもお茶の方が好きです。
Uso: informalContexto: Used to express one's personal opinion or preference.
Observação: This usage emphasizes the speaker's personal view, distinguishing it from a collective or general opinion.

私自身で (わたしじしんで)

Exemplo:
I personally handled the negotiations.
私は自身で交渉を行いました。
I will personally deliver the documents.
私は私自身で書類をお届けします。
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate that the speaker is directly involved in an action.
Observação: This usage highlights the speaker's personal involvement, often to assure the listener of accountability.

私的に (してきに)

Exemplo:
This is a matter I would like to discuss personally.
これは私的に話し合いたい問題です。
I would prefer to deal with this issue personally.
この問題は私的に対処したいです。
Uso: formalContexto: Used to indicate a preference for discussing or handling matters in a private manner.
Observação: This term may imply sensitivity or confidentiality regarding the matter discussed.

Sinônimos de Personally

individually

Refers to doing something separately for each individual, focusing on them personally.
Exemplo: I will meet with each team member individually to discuss their progress.
Observação: While 'personally' can be more general, 'individually' emphasizes the individual aspect.

privately

Refers to something done in seclusion or away from others' presence.
Exemplo: Can we talk privately for a moment?
Observação: While 'personally' can refer to a direct involvement or perspective, 'privately' emphasizes the aspect of being away from others.

directly

Refers to doing something without intermediaries or without deviation.
Exemplo: I will address your concerns directly.
Observação: While 'personally' can imply a personal touch, 'directly' emphasizes the absence of intermediaries.

Expressões e frases comuns de Personally

from my perspective

This phrase is used to express an opinion or viewpoint from the speaker's personal point of view.
Exemplo: From my perspective, the project needs more time to be completed.
Observação: It emphasizes the subjective viewpoint of the speaker.

in my opinion

This phrase is used to introduce a personal belief or judgment on a particular matter.
Exemplo: In my opinion, the new restaurant in town serves the best pizza.
Observação: It indicates a personal viewpoint rather than a general fact.

as far as I'm concerned

This phrase is used to express the speaker's personal feelings or thoughts about a situation.
Exemplo: As far as I'm concerned, we should go ahead with the plan.
Observação: It focuses on the speaker's perspective and feelings towards a matter.

for my part

This phrase is used to indicate the speaker's personal contribution or opinion in a discussion.
Exemplo: For my part, I believe we should invest in renewable energy.
Observação: It highlights the speaker's individual stance or role in a situation.

personally speaking

This phrase is used to introduce a personal viewpoint or belief on a topic.
Exemplo: Personally speaking, I think we should prioritize customer satisfaction.
Observação: It emphasizes the speaker's personal perspective on the matter.

to me

This phrase is used to express the speaker's personal opinion or impression.
Exemplo: To me, the most important aspect of a job is work-life balance.
Observação: It indicates the speaker's subjective judgment or preference.

in my view

This phrase is used to present the speaker's personal perspective or belief.
Exemplo: In my view, education is the key to success.
Observação: It highlights the subjective viewpoint of the speaker.

Expressões cotidianas (gíria) de Personally

Personally

This is a casual way of expressing one's personal preference or viewpoint.
Exemplo: I, myself, prefer dogs over cats.
Observação: It is a more relaxed and conversational way of sharing personal opinions.

For me

This slang term is used to indicate a personal point of view or experience.
Exemplo: For me, the best part of the movie was the ending.
Observação: It simplifies the expression of one's personal perspective in a conversational tone.

In my books

This slang term implies one's subjective judgment or ranking based on personal criteria.
Exemplo: In my books, she's the most talented singer in the group.
Observação: It suggests a more informal way of expressing personal evaluations or opinions.

Speaking as

This slang term is used to introduce a personal viewpoint from a specific perspective or role.
Exemplo: Speaking as a parent, I believe children should spend more time outdoors.
Observação: It adds a conversational tone while emphasizing the speaker's particular perspective.

In my book

This slang term indicates a personal belief or principle that guides one's actions.
Exemplo: In my book, honesty is always the best policy.
Observação: It suggests a more colloquial way of expressing personal values or convictions.

As I see it

This slang term introduces the speaker's particular interpretation or viewpoint on a matter.
Exemplo: As I see it, we should focus on finding a solution rather than dwelling on the problem.
Observação: It brings a more informal and subjective tone to expressing personal perspectives.

From where I stand

This slang term denotes the speaker's subjective opinion or perspective based on their position or viewpoint.
Exemplo: From where I stand, the project needs more time and resources to be successful.
Observação: It conveys a more personal and informal way of expressing one's individual viewpoint.

Personally - Exemplos

Personally, I think that's a bad idea.
I need to update my personal information.
Don't get too personal with me.

Gramática de Personally

Personally - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: personally
Conjugações
Advérbio (Adverb): personally
Sílabas, Separação e Ênfase
personally contém 4 sílabas: per • son • al • ly
Transcrição fonética: ˈpərs-nə-lē
per son al ly , ˈpərs (A sílaba vermelha é tônica)

Personally - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
personally: ~ 2900 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.