Carregando
0 Inglês - Japonês

Milk

mɪlk
Muito Comum
~ 1900
~ 1900, Muito Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
牛乳, ミルク, 乳, 母乳, 乳製品

Significados de Milk em japonês

牛乳

Exemplo:
I drink milk every morning.
私は毎朝牛乳を飲みます。
Do you want milk in your coffee?
コーヒーに牛乳は入れますか?
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in daily conversation and written contexts when referring to the dairy product.
Observação: This is the most common term for cow's milk in Japan.

ミルク

Exemplo:
I prefer whole milk.
私は全乳の方が好きです。
Can I have a glass of milk?
牛乳を一杯いただけますか?
Uso: informalContexto: Used in casual conversations, often influenced by English, especially among younger generations.
Observação: This term is often used in cafes and restaurants.

Exemplo:
This recipe requires a lot of milk.
このレシピにはたくさんの乳が必要です。
Milk is essential for growing children.
乳は成長期の子供にとって必要不可欠です。
Uso: formalContexto: Used in scientific or medical contexts, often referring to any kind of milk or lactation.
Observação: This term can refer to milk in a broader sense, including that from various animals.

母乳

Exemplo:
Breast milk is important for newborns.
母乳は新生児にとって重要です。
She is breastfeeding her baby to provide milk.
彼女は赤ちゃんに母乳を与えています。
Uso: formal/informalContexto: Specifically refers to breast milk from mothers, used in healthcare discussions.
Observação: Important in discussions about infant nutrition.

乳製品

Exemplo:
Dairy products are made from milk.
乳製品は牛乳から作られています。
I can't eat dairy products because I'm lactose intolerant.
私は乳製品が食べられません、なぜなら乳糖不耐症だからです。
Uso: formalContexto: Refers to products made from milk, such as cheese and yogurt.
Observação: This term is used in dietary discussions and food industry contexts.

Sinônimos de Milk

dairy

Dairy refers to products made from milk, such as cheese, yogurt, and butter. It is a broader term encompassing various milk-based products.
Exemplo: I need to buy some dairy for the recipe.
Observação: Dairy is a more general term that includes milk and other milk-based products, while 'milk' specifically refers to the liquid produced by mammals.

lactate

Lactate is a term used to describe the presence of lactose, a sugar found in milk and dairy products.
Exemplo: Some people are intolerant to lactate.
Observação: Lactate specifically refers to the sugar in milk, while 'milk' refers to the liquid itself.

dairy product

Dairy product refers to any food product made from milk, such as cheese, yogurt, or butter.
Exemplo: My favorite dairy product is cheese.
Observação: Dairy product is a more specific term referring to processed products made from milk, while 'milk' specifically refers to the liquid form.

Expressões e frases comuns de Milk

Cry over spilled milk

This idiom means there's no point in worrying about things that have already happened and cannot be changed.
Exemplo: There's no use crying over spilled milk. Let's just clean it up and move on.
Observação: This phrase uses 'spilled milk' metaphorically to represent past mistakes or misfortunes.

The milk of human kindness

This phrase refers to being compassionate and generous towards others.
Exemplo: She always offers help to those in need; she truly has the milk of human kindness in her heart.
Observação: In this idiom, 'milk' symbolizes kindness and compassion.

Land of milk and honey

This phrase describes a place of great abundance and prosperity.
Exemplo: They promised that the new country would be a land of milk and honey, but the reality was quite different.
Observação: Here, 'milk' and 'honey' are used metaphorically to represent abundance and richness.

Milking it

To 'milk' something means to exploit it for all possible benefits or sympathy.
Exemplo: He's been milking his injury for sympathy, but I don't think he's really that hurt.
Observação: In this context, 'milking' goes beyond the literal meaning of extracting milk from an animal.

Cream of the crop

This idiom refers to the best or most outstanding individuals in a group.
Exemplo: These students are the cream of the crop, always excelling in their studies.
Observação: While 'milk' is not explicitly mentioned, 'cream' symbolizes the best part or the top performers.

Milk run

A 'milk run' refers to a routine or easy task that requires little effort.
Exemplo: It's just a milk run; we'll be back before you know it.
Observação: This phrase doesn't directly involve the extraction or use of milk but conveys simplicity or ease.

Spilt milk

Similar to 'cry over spilled milk,' this idiom means not to dwell on past mistakes.
Exemplo: I know you made a mistake, but there's no use crying over spilt milk. Let's focus on how to fix it.
Observação: The use of 'spilt milk' emphasizes that the mistake has already happened and cannot be undone.

Expressões cotidianas (gíria) de Milk

Got milk?

This slang phrase is often used humorously to ask if someone has milk or to suggest a need or desire for milk.
Exemplo: A: Got milk? B: Yeah, there's some in the fridge.
Observação: This phrase is a playful and casual way to ask about milk, differing from a simple request such as 'Do you have milk?'

Milk it

To take advantage of a situation or prolong something for personal gain, often in an exaggerated or artificial way.
Exemplo: Don't milk it, just get the job done.
Observação: The slang term 'milk it' implies maximizing benefit or attention, contrasting with just completing a task or situation normally.

Milkshake

A sweet, cold beverage made by blending milk, ice cream, and flavorings such as chocolate or strawberry.
Exemplo: I could really go for a chocolate milkshake right now.
Observação: The slang term 'milkshake' refers specifically to a type of drink, distinct from plain milk.

Milquetoast

A timid, meek, or submissive person who lacks courage or assertiveness.
Exemplo: He's such a milquetoast; he never stands up for himself.
Observação: The slang term 'milquetoast' describes a weak character, contrasting with the neutral term 'milk.'

Milkman

A term used humorously to describe a man who has a muscular or well-built physique.
Exemplo: He's been hitting the gym; now he looks like a milkman.
Observação: In this context, 'milkman' humorously implies that the person's physique is strong like a milkman's from carrying heavy milk bottles, differing from a literal milk delivery person.

Milk money

Small amounts of money earned, typically by children, through part-time or casual work.
Exemplo: She earns milk money doing odd jobs on weekends.
Observação: In this slang usage, 'milk money' signifies money earned for personal use, contrasting with money specifically designated for purchasing milk.

Milk bar

A casual or inexpensive eatery where dairy-based products like milkshakes, ice cream, and light snacks are served.
Exemplo: Let's meet at the milk bar for a quick snack before the movie.
Observação: The slang term 'milk bar' denotes a specific type of eatery, distinct from a bar serving alcoholic drinks as its primary focus.

Milk - Exemplos

I always drink milk with my breakfast.
She added some milk to her coffee.
This cheese is made from milk.

Gramática de Milk

Milk - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: milk
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): milks, milk
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): milk
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): milked
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): milking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): milks
Verbo, forma base (Verb, base form): milk
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): milk
Sílabas, Separação e Ênfase
milk contém 1 sílabas: milk
Transcrição fonética: ˈmilk
milk , ˈmilk (A sílaba vermelha é tônica)

Milk - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
milk: ~ 1900 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.