...
0 Inglês - Japonês

Endure

ɪnˈd(j)ʊr
Muito Comum
~ 2700
~ 2700, Muito Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
耐える (たえる), 持続する (じぞくする), 我慢する (がまんする)

Significados de Endure em japonês

耐える (たえる)

Exemplo:
She had to endure the pain after the surgery.
彼女は手術後の痛みに耐えなければならなかった。
He endured the harsh winter without any complaints.
彼は不満を言わずに厳しい冬を耐え抜いた。
Uso: formalContexto: Used in contexts involving suffering, hardship, or challenges.
Observação: This meaning emphasizes the ability to withstand difficult conditions, often with a sense of perseverance.

持続する (じぞくする)

Exemplo:
The pain may endure for several weeks.
痛みは数週間持続するかもしれません。
True love can endure through challenges.
真の愛は困難を通じて持続することができる。
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts about time, continuity, or lasting conditions.
Observação: This meaning focuses on the idea of something lasting over time rather than suffering.

我慢する (がまんする)

Exemplo:
He had to endure the long wait at the airport.
彼は空港での長い待ち時間を我慢しなければならなかった。
Sometimes, you just have to endure the noise in a crowded place.
時には、混雑した場所の騒音を我慢しなければならない。
Uso: informalContexto: Used in casual conversation when referring to tolerating discomfort or annoyance.
Observação: This is a more colloquial way to express the idea of enduring something annoying or uncomfortable.

Sinônimos de Endure

tolerate

To tolerate means to accept or endure something unpleasant or difficult without reacting negatively.
Exemplo: She could not tolerate the cold weather and had to move to a warmer climate.
Observação: Tolerate often implies a passive acceptance of something unpleasant, while endure suggests a more active and resilient form of enduring hardship.

bear

To bear means to endure or carry a heavy load or responsibility.
Exemplo: Despite the pain, she bore the burden of caring for her sick mother.
Observação: Bear often implies carrying a burden or responsibility, while endure can refer to enduring any type of hardship or difficulty.

suffer

To suffer means to experience pain, hardship, or loss.
Exemplo: The workers suffered through long hours of manual labor to complete the project on time.
Observação: Suffer often implies experiencing pain or hardship, while endure can encompass a broader range of difficulties beyond just suffering.

persist

To persist means to continue firmly or obstinately in a course of action in spite of difficulty or opposition.
Exemplo: Despite the challenges, she persisted in pursuing her dream of becoming a doctor.
Observação: Persist emphasizes the idea of continuing or persevering in a specific course of action, while endure focuses more on withstanding hardships or difficulties.

Expressões e frases comuns de Endure

Stand the test of time

To last for a long time and remain successful or popular despite challenges or difficulties.
Exemplo: Their friendship has truly stood the test of time.
Observação: This phrase emphasizes enduring over a long period, often in the face of adversity.

Bite the bullet

To endure a painful or difficult situation with courage and determination.
Exemplo: I know the training is tough, but you just have to bite the bullet and get through it.
Observação: This phrase suggests enduring a difficult situation with a sense of bravery or fortitude.

Weather the storm

To survive a difficult situation or period of adversity.
Exemplo: Despite the economic downturn, our company managed to weather the storm and stay afloat.
Observação: This phrase implies enduring through a challenging or turbulent period.

Tough it out

To endure a difficult or unpleasant situation without giving up.
Exemplo: I know you're tired, but you have to tough it out and finish the race.
Observação: This phrase emphasizes enduring through a tough situation without quitting or giving up.

Bear up

To endure or cope with a difficult situation with strength and resilience.
Exemplo: She's trying to bear up under the pressure of her new job.
Observação: This phrase focuses on enduring a challenging situation with inner strength and resilience.

Ride out

To endure a difficult period or situation until it improves.
Exemplo: We need to ride out this financial crisis and hope for better times ahead.
Observação: This phrase suggests enduring through a challenging situation until it passes or improves.

Stick it out

To endure a difficult situation to its completion or resolution.
Exemplo: I know the project is tough, but we have to stick it out until the end.
Observação: This phrase emphasizes enduring through a challenging situation until it reaches its conclusion.

Expressões cotidianas (gíria) de Endure

Power through

To power through means to continue or persevere with determination, often in challenging situations.
Exemplo: I know this task is tough, but we just need to power through it.
Observação: This term emphasizes pushing through obstacles with strength and determination.

Hang in there

To hang in there means to persist or endure a difficult situation with hope.
Exemplo: I know things are difficult right now, but hang in there, it will get better.
Observação: This phrase acknowledges the difficulty but encourages holding on and remaining hopeful.

Grit it out

To grit it out means to tough it out and persevere through challenges.
Exemplo: Sometimes you just have to grit it out and keep going even when it's hard.
Observação: This term suggests facing difficulties head-on with determination and resilience.

Grin and bear it

To grin and bear it means to endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
Exemplo: I don't like the situation, but I'll just have to grin and bear it for now.
Observação: This phrase implies putting on a brave face and accepting the circumstances even if they are challenging.

Tough out

To tough out means to endure or withstand difficulties with resilience.
Exemplo: We need to tough out this rough patch and believe things will improve.
Observação: This term emphasizes enduring challenges with inner strength and determination.

Rough it

To rough it means to endure hardships or difficult circumstances.
Exemplo: We'll have to rough it for a while until we find a better solution.
Observação: This slang term often implies making do with less comfort or convenience temporarily.

Soldier on

To soldier on means to continue bravely or resolutely despite challenges.
Exemplo: Even though things are tough, we have to soldier on and not give up.
Observação: This phrase invokes a sense of courage and determination similar to that of a soldier facing difficulties.

Endure - Exemplos

I can't endure this pain anymore.
She endured the hardships of war.
He had to endure the long wait.

Gramática de Endure

Endure - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: endure
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): endured
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): enduring
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): endures
Verbo, forma base (Verb, base form): endure
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): endure
Sílabas, Separação e Ênfase
endure contém 2 sílabas: en • dure
Transcrição fonética: in-ˈdu̇r
en dure , in ˈdu̇r (A sílaba vermelha é tônica)

Endure - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
endure: ~ 2700 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.