Carregando
0 Inglês - Japonês

Child

tʃaɪld
Extremamente Comum
100 - 200
100-200, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
子供 (こども, kodomo), 幼児 (ようじ, youji), 児童 (じどう, jidou), 息子 (むすこ, musuko) / 娘 (むすめ, musume)

Significados de Child em japonês

子供 (こども, kodomo)

Exemplo:
The child is playing in the park.
子供が公園で遊んでいます。
She has two children.
彼女には子供が二人います。
Uso: InformalContexto: General usage when referring to young humans, often used in daily conversation.
Observação: This is the most common term for 'child' in Japanese. It can refer to a child of any age, from infancy to early teenage years.

幼児 (ようじ, youji)

Exemplo:
The toddler is learning to walk.
幼児が歩くことを学んでいます。
This book is for young children.
この本は幼児向けです。
Uso: Formal/InformalContexto: Used specifically to refer to very young children, usually infants to preschoolers.
Observação: 幼児 (youji) typically refers to children from birth to around 6 years old.

児童 (じどう, jidou)

Exemplo:
The school has many children enrolled.
その学校には多くの児童が在籍しています。
Children's rights are important.
児童の権利は重要です。
Uso: FormalContexto: Used in legal, educational, or formal contexts to refer to children, especially in terms of rights or statistics.
Observação: 児童 (jidou) is often used in legal documents and discussions about children's welfare and education.

息子 (むすこ, musuko) / 娘 (むすめ, musume)

Exemplo:
My son is a child prodigy.
私の息子は子供の天才です。
My daughter is still a child.
私の娘はまだ子供です。
Uso: InformalContexto: Used to specifically refer to one's son or daughter as a child.
Observação: 息子 (musuko) means 'son' and 娘 (musume) means 'daughter.' These terms emphasize the child's relationship to the speaker.

Sinônimos de Child

Kid

A colloquial term for a child, often used informally.
Exemplo: The kids are playing in the park.
Observação: Kid is a more informal term compared to child.

Youngster

A young person, especially a child or teenager.
Exemplo: The youngsters are excited about the upcoming event.
Observação: Youngster emphasizes youthfulness and can refer to older children as well.

Minor

A person who is under the legal age of adulthood.
Exemplo: Minors must be accompanied by an adult in the museum.
Observação: Minor is a legal term indicating a person below a certain age threshold.

Offspring

A person's child or children.
Exemplo: The zoo welcomed a new batch of offspring from the endangered species.
Observação: Offspring is a more formal term that can refer to the children of animals as well.

Tot

A very young child, especially one who is learning to walk.
Exemplo: The little tot giggled as the puppy licked its face.
Observação: Tot is an endearing term often used for very young children.

Expressões e frases comuns de Child

Child's play

This phrase means that something is very easy to do or accomplish.
Exemplo: Fixing this issue is child's play for him.
Observação: The phrase 'child's play' emphasizes the ease of a task, contrasting with the original word 'child' which refers to a young person.

Childhood memories

This phrase refers to the memories and experiences from one's early years as a child.
Exemplo: She cherishes her childhood memories of playing in the park.
Observação: While 'child' refers to a young person, 'childhood memories' specifically points to the recollections and moments from one's youth.

Child at heart

Being a 'child at heart' means having a playful and youthful outlook on life, regardless of age.
Exemplo: Even though he's an adult, he's a child at heart, always finding joy in simple things.
Observação: This phrase reflects an attitude or mindset rather than a literal reference to being a child.

Childish behavior

'Childish behavior' refers to actions or attitudes that are immature, silly, or inappropriate for an adult.
Exemplo: His constant tantrums at work are a clear display of his childish behavior.
Observação: While 'child' denotes a young person, 'childish behavior' highlights actions that are immature or lacking in maturity.

Innocent as a child

This phrase describes someone who is pure, naive, or morally blameless, similar to how a child is often perceived.
Exemplo: She had an innocence about her, as pure and trusting as a child.
Observação: While 'child' refers to a young person, 'innocent as a child' focuses on the purity and trust associated with children.

Bun in the oven

This informal phrase is a euphemism for announcing a pregnancy or that someone is expecting a child.
Exemplo: They announced they have a bun in the oven, expecting a baby next spring.
Observação: While 'child' refers to a young person, 'bun in the oven' is a playful expression specifically related to pregnancy.

Child's plaything

This phrase refers to a toy or object used for play by a child.
Exemplo: The toy was once a child's plaything, now a nostalgic keepsake.
Observação: While 'child' refers to a young person, 'child's plaything' describes an item specifically intended for a child's play or enjoyment.

Expressões cotidianas (gíria) de Child

Mini-me

Used to describe a child who strongly resembles one of their parents or someone who imitates another person.
Exemplo: Her daughter is like a mini-me version of her.
Observação: Highlights the likeness or mimicking behavior of the child, emphasizing the resemblance or imitation aspect.

Kiddo

An affectionate term for a child or a younger person.
Exemplo: Good job, kiddo! You aced the test.
Observação: Conveys warmth and closeness in a friendly or caring manner.

Rugrat

A humorous or playful term for young children, often implying a bit of chaos or mischievousness.
Exemplo: The rugrats next door are always causing mischief.
Observação: Carries a light-hearted or whimsical tone, commonly used in a casual or amusing context.

Sprout

A cute or endearing term for a small child or a young person.
Exemplo: The little sprout couldn't reach the cookie jar on the shelf.
Observação: Emphasizes the growth and youthfulness of a child in a gentle or affectionate way.

Child - Exemplos

I have two children.
She is a teacher and she loves working with children.
The child is playing in the park.
He is the youngest child in the family.

Gramática de Child

Child - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: child
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): children
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): child
Sílabas, Separação e Ênfase
Child contém 1 sílabas: child
Transcrição fonética: ˈchī(-ə)ld
child , ˈchī( ə)ld (A sílaba vermelha é tônica)

Child - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Child: 100 - 200 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.