Carregando
0 Inglês - Indonésio

Yeah

jɛ(ə)
Extremamente Comum
100 - 200
100-200, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Ya, Betul, Iya, Oke, Tentu

Significados de Yeah em indonésio

Ya

Exemplo:
Do you want to go to the movies?
Apakah kamu ingin pergi ke bioskop?
Yeah, I would love to!
Ya, aku sangat ingin!
Uso: InformalContexto: Used to express agreement or affirmation in casual conversations.
Observação: Commonly used in everyday speech among friends and family.

Betul

Exemplo:
Is that correct?
Apakah itu betul?
Yeah, that's right!
Ya, itu betul!
Uso: InformalContexto: Used to confirm the accuracy of a statement.
Observação: Similar to saying 'that's true' in response to a question.

Iya

Exemplo:
Are you coming to the party?
Apakah kamu datang ke pesta?
Yeah, I will be there.
Iya, aku akan ada di sana.
Uso: InformalContexto: Used in casual contexts to indicate acceptance or willingness.
Observação: Often used interchangeably with 'ya' but can be slightly more formal.

Oke

Exemplo:
Can we meet at 5 PM?
Bisakah kita bertemu pukul 5 sore?
Yeah, sounds good!
Ya, terdengar bagus!
Uso: InformalContexto: Used to show agreement with a suggestion or plan.
Observação: Similar to 'okay' in English, used casually.

Tentu

Exemplo:
Can I borrow your pen?
Bolehkah saya meminjam pulpenmu?
Yeah, of course!
Ya, tentu saja!
Uso: InformalContexto: Used to express readiness to agree to a request.
Observação: Conveys a sense of willingness and friendliness.

Sinônimos de Yeah

Sure

Sure is an informal way of expressing agreement or acceptance.
Exemplo: A: Can you help me with this? B: Sure, no problem.
Observação: Sure is a bit more casual and can imply a willingness or readiness to do something.

Yep

Yep is a colloquial and informal way of saying 'yes'.
Exemplo: A: Are you coming to the party? B: Yep, I'll be there.
Observação: Yep is even more casual and may be considered somewhat slang compared to 'Yeah'.

Absolutely

Absolutely is a stronger and more emphatic way of expressing agreement or affirmation.
Exemplo: A: Is it okay if I borrow your book? B: Absolutely, go ahead.
Observação: Absolutely conveys a high level of certainty or conviction compared to 'Yeah'.

Indeed

Indeed is a formal way of agreeing or confirming something.
Exemplo: A: The weather is beautiful today. B: Indeed, it's perfect for a picnic.
Observação: Indeed is more formal and can be used in more serious or professional contexts compared to 'Yeah'.

Expressões e frases comuns de Yeah

Yeah, sure

An informal way to express agreement or willingness to do something.
Exemplo: A: Can you help me with this? B: Yeah, sure, I can give it a try.
Observação: Adding 'sure' emphasizes the speaker's willingness or certainty.

Yeah, right

Used to express disbelief, skepticism, or irony towards a statement.
Exemplo: A: I'm the best singer in the world. B: Yeah, right.
Observação: The addition of 'right' indicates sarcasm or doubt.

Hell yeah

An emphatic way to show enthusiasm, agreement, or excitement.
Exemplo: A: Are you excited for the concert? B: Hell yeah, I can't wait!
Observação: The use of 'hell' intensifies the affirmative response.

Yeah, I guess

A somewhat hesitant or non-committal way to agree or express acceptance.
Exemplo: A: Do you want pizza for dinner? B: Yeah, I guess that's fine.
Observação: The addition of 'I guess' indicates a lack of strong conviction or enthusiasm.

Yeah, whatever

A dismissive response indicating a lack of interest or agreement.
Exemplo: A: You should really study for the test. B: Yeah, whatever, I'll be fine.
Observação: The addition of 'whatever' suggests a lack of concern or disregard for the topic.

Yeah, no

A contradictory response, where 'yeah' is used to acknowledge the question followed by a negative response.
Exemplo: A: Do you want to go out tonight? B: Yeah, no, I have to study for an exam.
Observação: The juxtaposition of 'yeah' and 'no' creates a sense of contradiction or hesitation.

Expressões cotidianas (gíria) de Yeah

Yeah, nah

Used to express disagreement or disinterest in a casual way.
Exemplo: Person 1: Do you want to go out tonight? Person 2: Yeah, nah, I'm feeling tired.
Observação: Combines both 'yeah' and 'no' to convey a nuanced response.

Yeah, for sure

Indicates agreement or certainty with added emphasis.
Exemplo: A: Can you do me a favor? B: Yeah, for sure, what do you need?
Observação: Emphasizes the assurance or agreement compared to a simple 'yeah.'

Yeah, totally

Expresses complete agreement or understanding.
Exemplo: Person 1: Did you see that movie? Person 2: Yeah, totally. It was amazing.
Observação: Conveys strong agreement beyond a simple 'yeah.'

Yeah, absolutely

Signifies full agreement or certainty with enthusiasm.
Exemplo: A: Do you think we should go together? B: Yeah, absolutely, I'd love to.
Observação: Emphasizes a strong affirmative response.

Yeah, you bet

Conveys strong agreement or affirmation, often with enthusiasm.
Exemplo: Person 1: Are you coming to the party? Person 2: Yeah, you bet! It's going to be fun.
Observação: Adds emphasis and enthusiasm to a simple 'yeah.'

Yeah, I'm down

Expresses agreement or willingness to participate.
Exemplo: A: Want to grab lunch? B: Yeah, I'm down. Let's go.
Observação: Casual way of indicating agreement and readiness to join in.

Yeah, count me in

Indicates enthusiastic agreement or willingness to be part of something.
Exemplo: Person 1: We're planning a trip, interested? Person 2: Yeah, count me in!
Observação: Conveys a strong affirmation to participate in an activity or event.

Yeah - Exemplos

Yeah, I love pizza.
Ya, saya suka pizza.
Yeah, I will go to the party tonight.
Ya, saya akan pergi ke pesta malam ini.
Yeah, she is my best friend.
Ya, dia adalah sahabat terbaik saya.

Gramática de Yeah

Yeah - Interjeição (Interjection) / (Interjection)
Lema: yeah
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
Yeah contém 1 sílabas: yeah
Transcrição fonética: ˈyeə
yeah , ˈyeə (A sílaba vermelha é tônica)

Yeah - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Yeah: 100 - 200 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.