Dicionário
Inglês - Húngaro
View
vju
Muito Comum
~ 2000
~ 2000
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
nézet, látvány, szemszög, szándék, megtekintés
Significados de View em húngaro
nézet
Exemplo:
The view from the mountain was breathtaking.
A hegyből a nézet lélegzetelállító volt.
She has a unique view on the subject.
Egyedi nézete van a témáról.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about perspectives, scenery, or viewpoints.
Observação: This meaning emphasizes a person's perspective or the physical appearance of a scene.
látvány
Exemplo:
The city skyline is a stunning view at night.
A város látképe lenyűgöző látvány éjjel.
We enjoyed the view of the sunset from the beach.
Élveztük a naplemente látványát a tengerparton.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used when referring to visual experiences or aesthetics.
Observação: Focuses more on the visual aspect rather than personal perspective.
szemszög
Exemplo:
From my view, we should reconsider our strategy.
Az én szempontomból újra kellene gondolnunk a stratégiát.
His view on the economy differs from mine.
Az ő szempontja a gazdaságról eltér az enyémtől.
Uso: formalContexto: Often used in academic or professional discussions.
Observação: This meaning indicates a specific angle or approach to a topic.
szándék
Exemplo:
The view of the committee is to improve community services.
A bizottság szándéka a közszolgáltatások javítása.
The company's view is to expand into new markets.
A cég szándéka új piacokra terjeszkedni.
Uso: formalContexto: Used when stating intentions or goals.
Observação: This usage reflects an organization's or individual's stated objectives.
megtekintés
Exemplo:
The view of the painting was inspiring.
A festmény megtekintése inspiráló volt.
I went to the exhibition to view the artworks.
Azért mentem a kiállításra, hogy megtekinthessem a műalkotásokat.
Uso: formal/informalContexto: Typically used in the context of observing art or performances.
Observação: This meaning relates to the act of seeing or experiencing something visually.
Sinônimos de View
perspective
Perspective refers to a particular way of viewing or considering a situation or problem.
Exemplo: From my perspective, the situation is not as bad as it seems.
Observação: Perspective often implies a personal or subjective viewpoint.
outlook
Outlook refers to a person's attitude or point of view towards something.
Exemplo: His optimistic outlook on life always brightens my day.
Observação: Outlook can also refer to a forecast or prediction about the future.
vantage point
Vantage point refers to a place or position that offers a good view or perspective.
Exemplo: From this vantage point, we can see the entire city skyline.
Observação: Vantage point specifically emphasizes the physical location from which something is viewed.
perception
Perception refers to the way in which something is understood or interpreted.
Exemplo: Her perception of the situation differs from mine.
Observação: Perception often involves how someone mentally processes and interprets information.
opinion
Opinion refers to a personal belief, judgment, or evaluation about something.
Exemplo: In my opinion, the movie was excellent.
Observação: Opinion is often based on personal preferences or experiences.
Expressões e frases comuns de View
In my view
This phrase is used to introduce an opinion or perspective.
Exemplo: In my view, the best option is to wait for more information before making a decision.
Observação: The phrase 'in my view' explicitly indicates that the statement reflects the speaker's personal opinion.
Point of view
Refers to a particular way of considering or judging a situation or idea.
Exemplo: From a historical point of view, the event was a turning point in the country's development.
Observação: While 'view' refers to what is seen, 'point of view' focuses on a specific perspective or interpretation.
View from the top
Describes the sight or scene visible from a high vantage point.
Exemplo: The view from the top of the mountain was absolutely breathtaking.
Observação: This phrase emphasizes the physical perspective from a high location, rather than a general opinion.
Room with a view
Refers to a room in a building that has a pleasant or picturesque sight visible from its windows.
Exemplo: We booked a room with a view of the ocean for our vacation.
Observação: This phrase relates specifically to the visual aspect of a room's location and the scenery it offers.
Eagle eye view
Describes a high or comprehensive perspective, often used in photography or observation.
Exemplo: The aerial photographer captured stunning images from an eagle eye view of the city.
Observação: While 'view' generally refers to what is seen, 'eagle eye view' emphasizes a detailed, wide-ranging observation.
Bird's eye view
Refers to a view from above, as if seen from a bird flying overhead.
Exemplo: The map provided a bird's eye view of the entire campus layout.
Observação: Similar to 'eagle eye view,' this phrase highlights a top-down perspective for observation or depiction.
Change of view
Indicates a shift or alteration in one's perspective, opinion, or attitude.
Exemplo: After traveling to different countries, she had a significant change of view on cultural diversity.
Observação: While 'view' can be a static observation, 'change of view' denotes a dynamic adjustment or transformation in outlook.
Expressões cotidianas (gíria) de View
View as
To see or consider something from a particular perspective or with a certain attitude.
Exemplo: I view this situation as an opportunity for growth.
Observação: Different from just 'view', 'view as' implies a specific interpretation or opinion.
View on
An opinion or perspective regarding a particular topic or issue.
Exemplo: What's your view on the new company policy?
Observação: Similar to 'point of view' but more colloquial and direct.
Viewfinder
The part of a camera or other device through which a person looks to frame and compose a picture.
Exemplo: Let me adjust the viewfinder on the camera to get the perfect shot.
Observação: Specific to photography and cameras, not used in a general sense of 'view.'
Full view
Having a clear and unobstructed sight or perspective of a particular area.
Exemplo: I prefer a desk with a full view of the entire office.
Observação: Emphasizes complete visibility compared to a standard 'view'.
Room with a viewfinder
A room or location with a window or vantage point providing a pleasant or interesting sight.
Exemplo: We booked a suite with a room with a viewfinder for our vacation.
Observação: A playful combination of 'room with a view' and 'viewfinder', not a literal term in common use.
On view
Available for public viewing or display.
Exemplo: The latest art exhibition is now on view at the museum.
Observação: Specifically denotes the action or state of being displayed or exhibited, not just 'viewing' in general.
Happy viewpoint
A positive attitude or perspective on a situation or life in general.
Exemplo: I try to maintain a happy viewpoint on life, despite any challenges.
Observação: Combines 'happy' with 'viewpoint' to emphasize a cheerful and optimistic outlook.
View - Exemplos
The view from the top of the mountain was breathtaking.
A kilátás a hegy tetejéről lélegzetelállító volt.
She has a different view on the matter.
Ő más nézőpontból közelíti meg a dolgot.
The painting is a beautiful view of the countryside.
A festmény egy gyönyörű látvány a vidékről.
Gramática de View
View - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: view
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): views, view
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): view
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): viewed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): viewing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): views
Verbo, forma base (Verb, base form): view
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): view
Sílabas, Separação e Ênfase
view contém 1 sílabas: view
Transcrição fonética: ˈvyü
view , ˈvyü (A sílaba vermelha é tônica)
View - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
view: ~ 2000 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.