Carregando
0 Inglês - Espanhol

Specific

spəˈsɪfɪk
Extremamente Comum
900 - 1000
900-1000, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
específico, particular, concreto, definido

Significados de Specific em espanhol

específico

Exemplo:
We need specific details for the report.
Necesitamos detalles específicos para el informe.
Can you be more specific about the issue?
¿Puedes ser más específico sobre el problema?
Uso: formalContexto: Used in formal settings such as work, academic, or technical discussions.
Observação: This is the most common translation of 'specific' in Spanish and is used to refer to something precise or detailed.

particular

Exemplo:
He has a particular interest in art.
Él tiene un interés particular en el arte.
This case is particular to our situation.
Este caso es particular a nuestra situación.
Uso: formal/informalContexto: Can be used in both formal and informal contexts to indicate something distinct or special.
Observação: In some contexts, 'particular' can be used interchangeably with 'específico.'

concreto

Exemplo:
Do you have any concrete suggestions for improvement?
¿Tienes alguna sugerencia concreta para mejorar?
We need a concrete plan of action.
Necesitamos un plan de acción concreto.
Uso: formalContexto: Used in formal settings to denote something tangible or specific.
Observação: 'Concreto' is often used in a more physical or practical sense compared to 'específico.'

definido

Exemplo:
She has a defined strategy for success.
Ella tiene una estrategia definida para el éxito.
The rules are clearly defined.
Las reglas están claramente definidas.
Uso: formalContexto: Used in formal contexts to indicate something clear or well-established.
Observação: 'Definido' implies a level of precision and clarity similar to 'specific' in English.

Sinônimos de Specific

particular

Particular is used to emphasize that something is distinct or specific.
Exemplo: She had a particular interest in art history.
Observação: Particular often implies a strong emphasis on a specific detail or aspect.

precise

Precise means exact or accurate in details.
Exemplo: Please provide me with precise instructions for the experiment.
Observação: Precise focuses more on accuracy and exactness.

explicit

Explicit means clearly stated or defined.
Exemplo: The contract contains explicit terms regarding payment.
Observação: Explicit often implies that something is clearly expressed or detailed.

particularized

Particularized means detailed or specified in a precise manner.
Exemplo: The report included particularized recommendations for improvement.
Observação: Particularized emphasizes providing specific details or specifications.

Expressões e frases comuns de Specific

Be specific

To ask for more detailed or precise information about something.
Exemplo: Can you be more specific about the time of the meeting?
Observação:

In specific terms

Describing something in precise or exact terms.
Exemplo: She explained her project in specific terms to the committee.
Observação: Using 'specific' here emphasizes the exactness of the description.

Specifically

In a detailed or precise manner, focusing on a particular aspect.
Exemplo: The instructions specifically state not to open the package until arrival.
Observação:

Get specific

To delve into the specific details or particulars of something.
Exemplo: We need to get specific about the details of the plan before moving forward.
Observação:

Too specific

When something is overly detailed or precise, making it difficult to fulfill.
Exemplo: Your requirements are too specific for us to meet within the given timeframe.
Observação:

To be more specific

Indicates a desire to provide additional precise details or clarity on a topic.
Exemplo: There were several issues with the project, but to be more specific, the budget was the main problem.
Observação:

Specifically speaking

Introducing a particular point in a conversation that requires detailed attention or focus.
Exemplo: Specifically speaking, we are looking for candidates with experience in digital marketing.
Observação:

Expressões cotidianas (gíria) de Specific

on point

This term means accurate, precise, or exactly right.
Exemplo: Your analysis of the situation was on point.
Observação: It is a more casual and slang term compared to 'specific'.

spot-on

This term means precisely accurate or correct.
Exemplo: Her prediction about the outcome was spot-on.
Observação: It emphasizes accuracy and correctness.

nail it

To 'nail it' means to do something perfectly or to accomplish something successfully.
Exemplo: You really nailed the presentation with all the important points.
Observação: It focuses on achieving success rather than just being specific.

right on the money

This phrase means exactly correct or accurate.
Exemplo: Your estimate for the project cost was right on the money.
Observação: It emphasizes hitting the mark or being precise in a financial context.

hit the nail on the head

To 'hit the nail on the head' means to describe something exactly as it is.
Exemplo: She hit the nail on the head with her analysis of the issue.
Observação: It implies a perfect or precise understanding of a situation or problem.

bang on

This term means completely accurate or correct.
Exemplo: Your description of the suspect was bang on.
Observação: It is an informal way of expressing agreement with the accuracy of a statement.

dead on

This phrase means precisely correct or accurate.
Exemplo: The location you mentioned was dead on.
Observação: It emphasizes being exactly right without any margin for error.

Specific - Exemplos

The instructions were very specific.
Las instrucciones eran muy específicas.
She has a specific way of doing things.
Ella tiene una manera específica de hacer las cosas.
This product is designed for a specific audience.
Este producto está diseñado para una audiencia específica.

Gramática de Specific

Specific - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: specific
Conjugações
Adjetivo (Adjective): specific
Substantivo, plural (Noun, plural): specifics
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): specific
Sílabas, Separação e Ênfase
specific contém 3 sílabas: spe • cif • ic
Transcrição fonética: spi-ˈsi-fik
spe cif ic , spi ˈsi fik (A sílaba vermelha é tônica)

Specific - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
specific: 900 - 1000 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.