Ładowanie
0 Angielski - Słownik jednojęzyczny

While

(h)waɪl
Bardzo Powszechny
~ 1500
~ 1500, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
During the time that, Although, A period of time

While - Znaczenia

During the time that

Przykład: She read a book while waiting for the bus.
Użycie: informalKontekst: everyday conversations
Notatka: This is the most common meaning of 'while' and is used to indicate something that happens at the same time as something else.

Although

Przykład: While I appreciate your help, I think I can handle this on my own.
Użycie: formalKontekst: written or formal speech
Notatka: In this context, 'while' is used to introduce a contrast or concession.

A period of time

Przykład: I'll be away for a while, so please take care of yourself.
Użycie: informalKontekst: casual conversations
Notatka: Here, 'while' refers to an unspecified amount of time.

Synonimy While

whilst

While 'while' is commonly used in American English, 'whilst' is more commonly used in British English. Both words mean 'during the time that' or 'at the same time as.'
Przykład: I will cook dinner whilst you set the table.
Notatka: Regional variation in usage

as

'As' can be used to indicate two actions happening simultaneously. It is more formal than 'while' and can also be used to show cause or reason.
Przykład: She sang as she danced.
Notatka: Formality and versatility

during

'During' is used to indicate a period of time in which something happens. It is more specific than 'while' and often refers to a particular time frame.
Przykład: I read a book during my lunch break.
Notatka: Specificity in time reference

Wyrażenia i częste zwroty While

while away

To spend time idly or pleasantly.
Przykład: I like to while away the hours reading in the park.
Notatka: The phrase 'while away' adds the idea of passing time in a leisurely manner, unlike just 'while' which simply denotes a period of time.

all the while

Throughout a period of time; despite appearances.
Przykład: She seemed calm all the while, but inside she was nervous.
Notatka: Adding 'all the' emphasizes continuity or consistency throughout the given time period.

in a while

A short period of time; soon.
Przykład: I'll be ready to go in a while, just give me a few more minutes.
Notatka: This phrase specifies a brief duration of time, contrasting with the general sense of 'while' as a period without specifying its length.

while at it

In addition to doing something else; simultaneously.
Przykład: I'll pick up some groceries while at it.
Notatka: The addition of 'at it' implies doing something else concurrently or taking advantage of the situation, not just during a period of time.

once in a while

Occasionally; not very often.
Przykład: I treat myself to ice cream once in a while.
Notatka: The inclusion of 'once' emphasizes infrequency or rarity, unlike the general sense of 'while' which denotes a period of time.

while the going is good

While a situation is favorable or promising.
Przykład: Let's invest in the stock market while the going is good.
Notatka: This phrase suggests taking advantage of a positive situation or circumstance, unlike 'while' which is more neutral in its meaning of a period of time.

while stocks last

Until the supply is exhausted; until the goods are gone.
Przykład: Hurry and get your discount while stocks last!
Notatka: The phrase specifies a limited duration based on availability, contrasting with the general sense of 'while' as a period of time without restriction.

Codzienne (slangowe) wyrażenia While

a minute

Used to indicate a short period of time, not necessarily 60 seconds.
Przykład: I'll be back in a minute.
Notatka: Different from 'while' as it implies a shorter duration.

hot second

Refers to an extended period of time, longer than expected.
Przykład: I haven't seen her in a hot second.
Notatka: Contrary to 'while' indicating a brief duration.

tick

Derived from 'tick of the clock', meaning a short moment.
Przykład: I'll be there in a tick.
Notatka: Emphasis on a very short span of time compared to 'while'.

sec

Abbreviation of 'second', indicating a very brief moment.
Przykład: Hold on a sec, I'll get my keys.
Notatka: Similar to 'a minute', highlighting a short timespan.

jiffy

Refers to a short, unspecified amount of time.
Przykład: I'll have it done in a jiffy.
Notatka: Emphasizes a quick completion rather than a vague period like 'while'.

mo

Abbreviation of 'moment', suggesting a brief pause.
Przykład: Give me a mo to check my calendar.
Notatka: Similar to 'a minute', indicating a short timeframe.

split second

Denotes a very short, almost instantaneous duration.
Przykład: She made her decision in a split second.
Notatka: Stresses an extremely brief time compared to 'while'.

While - Przykłady

While I was studying, my sister was watching TV.
He will wait while you finish your work.
Amíg nem találunk megoldást, addig amíg nem találunk kiutat, nem tudunk továbblépni.

Gramatyka While

While - Spójnik podrzędny (Subordinating conjunction) / Przyimek lub spójnik podrzędny (Preposition or subordinating conjunction)
Lemat: while
Odmiana
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): while
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): whiled
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): whiling
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): whiles
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): while
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): while
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
while zawiera 1 sylab: while
Transkrypcja fonetyczna: ˈ(h)wī(-ə)l
while , ˈ(h)wī( ə)l (Czerwona sylaba jest akcentowana)

While - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
while: ~ 1500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.