Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Very clear, detailed, and intense in a way that is almost real, Bright or intense in color, Lively and full of energy; producing a strong or clear impression on the senses
Vivid - Znaczenia
Very clear, detailed, and intense in a way that is almost real
Przykład: The artist painted a vivid portrait of the sunset over the ocean.
Użycie: formalKontekst: descriptive writing, storytelling, art critique
Notatka: Used to evoke strong mental images or emotions in the audience.
Bright or intense in color
Przykład: She wore a vivid red dress to the party.
Notatka: Often used to convey the liveliness or impact of something.
Synonimy Vivid
vibrant
Vibrant means full of energy and life, vivid in a way that is striking or intense.
Przykład: The painting had vibrant colors that seemed to jump off the canvas.
Notatka: Vibrant emphasizes a sense of liveliness and brightness.
lively
Lively describes something full of energy, activity, or excitement.
Przykład: The market was filled with lively music and bustling crowds.
Notatka: Lively can refer to both physical and emotional energy, while vivid focuses more on the clarity and intensity of perception.
colorful
Colorful suggests something rich in detail, vivid in a way that is visually striking or interesting.
Przykład: Her storytelling was so colorful that it felt like watching a movie.
Notatka: Colorful specifically refers to a variety of vivid colors or vivid descriptions.
graphic
Graphic means vividly detailed, often in a way that is explicit or realistic.
Przykład: The documentary presented a graphic account of the war, leaving a lasting impact on the audience.
Notatka: Graphic can imply a level of intensity or explicitness that vivid does not necessarily convey.
Wyrażenia i częste zwroty Vivid
vivid imagination
Refers to someone who has a very active and creative mind that can easily picture things in a detailed and realistic way.
Przykład: She has a vivid imagination, always coming up with creative stories.
Notatka: The phrase emphasizes the creativity and liveliness of the imagination beyond just the quality of being vivid.
vivid memory
Describes a memory that is extremely clear, detailed, and remains strong over time.
Przykład: The accident left him with a vivid memory of the events that took place.
Notatka: While 'vivid' alone can describe something clear and distinct, 'vivid memory' specifically highlights the clarity and lasting impact of a memory.
vivid colors
Refers to colors that are bright, strong, and intense, creating a striking visual impact.
Przykład: The artist used vivid colors to bring the painting to life.
Notatka: This phrase specifies that the colors are not just clear or distinct but are also particularly intense and eye-catching.
vivid description
Describes a detailed and lively portrayal of something, often using sensory details to create a strong mental image.
Przykład: The author provided a vivid description of the bustling city streets.
Notatka: While 'vivid' can stand alone to describe something clear and distinct, 'vivid description' emphasizes the detailed and evocative nature of the portrayal.
vivid dreams
Refers to dreams that are exceptionally clear, lifelike, and intense in detail.
Przykład: She often has vivid dreams that feel incredibly real.
Notatka: This phrase highlights the realism and intensity of the dreams beyond just being vivid in nature.
vivid details
Refers to specific and clear information or elements that enhance understanding and create a strong mental image.
Przykład: The presentation lacked vivid details, making it hard for the audience to visualize the concepts.
Notatka: While 'vivid' alone can describe something clear and distinct, 'vivid details' specifically emphasizes the importance of specific and descriptive elements.
vivid imagery
Describes the use of strong, detailed, and evocative language to create striking mental pictures or scenes.
Przykład: The poet's use of vivid imagery painted a powerful picture in the reader's mind.
Notatka: This phrase highlights the impactful and visual nature of the imagery beyond just being vivid in quality.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Vivid
vividly
This term is used to emphasize the clarity and intensity of a memory or experience.
Przykład: She vividly remembered the day they first met.
Notatka: The slang term 'vividly' specifically focuses on how clearly a memory or experience is recalled.
vibe
In slang, 'vibe' refers to the atmosphere or feeling of a place or situation.
Przykład: The party had such a vivid vibe, everyone was dancing and having a great time.
Notatka: While 'vivid' describes something with strong and clear details, 'vibe' focuses on the overall feeling or atmosphere of a scene.
vibes
Similarly to 'vibe', 'vibes' is used to describe the feeling or energy of a place or situation.
Przykład: The room had vibrant vibes with colorful decorations and lively music.
Notatka: Just like 'vibe', 'vibes' focuses on the general atmosphere rather than specific details.
pop
In this context, 'pop' refers to something that is lively, colorful, and attention-grabbing.
Przykład: The artist's music videos are always so vividly pop.
Notatka: While 'pop' can describe something vibrant and lively like 'vivid', it specifically connotes a sense of being trendy or mainstream.
lit
In slang, 'lit' is used to describe something that is exciting, thrilling, or highly impressive.
Przykład: The concert was lit with vivid lighting effects and energetic performances.
Notatka: Similar to 'vivid', 'lit' conveys intensity and energy, but also emphasizes a sense of being exceptional or remarkable.
poppin'
'Poppin'' is used to describe a situation or place that is lively, exciting, and happening.
Przykład: The city streets were poppin' with vivid street art and bustling activity.
Notatka: While 'vivid' typically refers to something clear and detailed, 'poppin'' emphasizes the liveliness and energy of a scene.
fire
In slang, 'fire' means something exceptionally good or of high quality.
Przykład: The new video game has vivid graphics that are straight fire.
Notatka: While 'vivid' can describe something with striking clarity, 'fire' specifically conveys excellence and impressiveness.
Vivid - Przykłady
The sunset was so vivid that it looked like a painting.
She had a vivid memory of her childhood home.
The author's writing style is known for its vivid descriptions.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
vivid: ~ 4000
(Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.