Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
An urge or desire to do something, especially something that is not advisable or morally right, Something that attracts or entices someone to do or have something, The action of tempting or enticing someone
Temptation - Znaczenia
An urge or desire to do something, especially something that is not advisable or morally right
Przykład: She felt the temptation to cheat on the exam, but she resisted it.
Użycie: formalKontekst: moral or ethical discussions, religious contexts, personal dilemmas
Notatka: This is the most common meaning of 'temptation' and is often associated with internal struggles or conflicts.
Something that attracts or entices someone to do or have something
Przykład: The decadent chocolate cake was a temptation she couldn't resist.
Użycie: informalKontekst: food, shopping, material desires
Notatka: This meaning focuses on external factors that lure or seduce individuals into certain actions or choices.
The action of tempting or enticing someone
Przykład: He succumbed to the temptation of easy money and got involved in illegal activities.
Użycie: formalKontekst: legal, moral, or ethical discussions
Notatka: This meaning emphasizes the act of tempting or persuading someone to do something they might regret.
Synonimy Temptation
urge
An impulse or strong desire to do something.
Przykład: She felt the urge to eat the delicious dessert.
Notatka: While similar to temptation, an urge may not necessarily involve a moral dilemma or resistance to a negative action.
desire
A strong feeling of wanting to have or do something.
Przykład: He had a strong desire to buy the expensive watch.
Notatka: Desire is a more general term that can encompass a wide range of wants and needs, while temptation often implies a struggle between what is desired and what is morally right.
craving
An intense, urgent, or abnormal desire or longing.
Przykład: She had a craving for chocolate after seeing the advertisement.
Notatka: Craving typically refers to a strong, specific desire for something, often a particular food or substance, whereas temptation can be more broad in its scope.
enticement
Something that attracts or tempts, especially with the promise of pleasure or reward.
Przykład: The enticing aroma of freshly baked bread was an enticement to enter the bakery.
Notatka: Enticement focuses on the alluring aspect of something that attracts or seduces, while temptation often involves a moral dilemma or internal struggle.
Wyrażenia i częste zwroty Temptation
Give in to temptation
To succumb to the allure or desire of something, usually something considered wrong or unwise.
Przykład: She tried to resist the urge to eat the cake, but eventually gave in to temptation.
Notatka: The phrase 'give in to temptation' specifically focuses on succumbing to the desire or allure of something, emphasizing the act of yielding to temptation.
Resist temptation
To try to avoid or withstand the allure or desire of something, usually something considered wrong or unwise.
Przykład: He knew he shouldn't spend money on unnecessary items, so he tried hard to resist temptation.
Notatka: Contrary to 'give in to temptation,' 'resist temptation' emphasizes the effort to avoid or withstand the allure of something, highlighting the act of self-control.
Lead into temptation
To cause someone to be tempted or attracted to something, often leading to giving in to the temptation.
Przykład: The luxurious display of watches in the store led him into temptation, and he ended up buying one.
Notatka: This phrase shifts the focus to the external influence or factor that causes someone to be tempted, resulting in a specific action.
Tempt fate
To deliberately invite or challenge luck or destiny, especially in a dangerous or risky manner.
Przykład: She knew it was risky to go hiking alone at night, but she decided to tempt fate.
Notatka: Unlike the concept of yielding to temptation, 'tempt fate' involves challenging or provoking destiny or luck, often in a reckless manner.
Resist the temptation to do something
To make an effort to avoid or withstand the allure of doing something, especially when it is considered inappropriate.
Przykład: He had to resist the temptation to check his phone during the important meeting.
Notatka: This phrase emphasizes the conscious effort to avoid engaging in a specific action that is tempting, highlighting the act of self-discipline.
Succumb to temptation
To give in to a strong desire or urge, usually one that is considered wrong or harmful.
Przykład: Despite knowing the health risks, she succumbed to the temptation of smoking cigarettes.
Notatka: Similar to 'give in to temptation,' 'succumb to temptation' underscores the act of yielding to a strong desire, often with negative consequences.
Tempting fate
Engaging in risky or dangerous behavior that challenges luck or destiny.
Przykład: Playing with fire is like tempting fate; it's only a matter of time before something goes wrong.
Notatka: 'Tempting fate' conveys the idea of engaging in behaviors that provoke or challenge destiny or luck, often with a sense of inevitability regarding negative outcomes.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Temptation
Cave in to temptation
To give in or yield to temptation, usually after trying to resist it for a while.
Przykład: She couldn't resist any longer and caved in to temptation by ordering the dessert.
Notatka: Similar to 'give in to temptation,' but emphasizes a sense of surrender or submission.
Fall into temptation
To be lured or drawn into temptation, often gradually or unintentionally.
Przykład: He knew he was falling into temptation when he started spending all his money on designer clothes.
Notatka: Implies a gradual descent into temptation, as opposed to a sudden surrender.
Be temped
Feeling the desire or urge to give in to temptation.
Przykład: I'm so tempted to skip work today and go to the beach instead.
Notatka: Informal shortening of 'tempted,' used in colloquial language.
Falling for temptation
Being deceived or misled by temptation, often resulting in negative consequences.
Przykład: She knew she was falling for temptation when she started lying to her friends to cover up her secret shopping sprees.
Notatka: Highlights the idea of being tricked or misled by temptation, leading to unfavorable outcomes.
Dive into temptation
To eagerly and enthusiastically embrace or engage in temptation.
Przykład: He decided to dive into temptation and indulge in a shopping spree despite his budget constraints.
Notatka: Conveys a sense of eagerness or enthusiasm when succumbing to temptation.
Giving in to the craving
Yielding to a strong desire or impulse, especially related to indulging in something tempting.
Przykład: She was exhausted after a long day and ended up giving in to the craving for a slice of cake.
Notatka: Focuses on succumbing to a specific intense desire rather than a general temptation.
Getting lured in
Being enticed or seduced by temptation, often through deceptive means.
Przykład: He was getting lured in by the shiny advertisements and ended up spending more money than he intended.
Notatka: Emphasizes the act of being attracted or allured by temptation, sometimes against one's better judgment.
Temptation - Przykłady
Temptation is hard to resist.
She gave in to the temptation and ate the whole cake.
The temptation of the forbidden fruit was too strong for Adam and Eve.
Gramatyka Temptation
Temptation - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy(Noun, singular or mass)
Lemat: temptation
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga(Noun, plural): temptations, temptation
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy(Noun, singular or mass): temptation
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
temptation zawiera 3 sylab: temp • ta • tion
Transkrypcja fonetyczna: tem(p)-ˈtā-shən
temptation , tem(p)ˈtāshən(Czerwona sylaba jest akcentowana)
Temptation - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
temptation: ~ 3900
(Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.