Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Pleasant taste experienced when eating something sugary or flavorful, A quality of being kind, gentle, or affectionate, The state or quality of being pleasing or agreeable
Sweetness - Znaczenia
Pleasant taste experienced when eating something sugary or flavorful
Przykład: The sweetness of the ripe strawberries was delightful.
Użycie: formalKontekst: describing food or beverages
Notatka: Commonly used in culinary contexts to describe flavors.
A quality of being kind, gentle, or affectionate
Przykład: Her sweetness and generosity endeared her to everyone she met.
Użycie: formalKontekst: describing someone's personality or behavior
Notatka: Often used to describe a person's character or demeanor.
The state or quality of being pleasing or agreeable
Przykład: The sweetness of success after years of hard work is unparalleled.
Użycie: formalKontekst: discussing achievements or positive outcomes
Notatka: Can be used metaphorically to describe non-tangible experiences.
Synonimy Sweetness
sweetness
The quality of being sweet or having a pleasant taste.
Przykład: The sweetness of the ripe mango was delightful.
Notatka: The original word being used in its literal sense.
sugariness
The state or quality of containing sugar or being sugary.
Przykład: The sugariness of the dessert made it irresistible.
Notatka: Similar to sweetness but specifically emphasizing the presence of sugar.
savor
A pleasant taste or smell, especially one that remains after the food or drink is swallowed.
Przykład: The savor of the freshly baked bread filled the room.
Notatka: Focuses more on the lingering taste experience rather than just the sweetness.
delicacy
The quality of being delicate or finely made; something pleasing and appealing.
Przykład: The delicacy of the chocolate truffle was unmatched.
Notatka: Broader term encompassing various aspects of taste and quality, not just sweetness.
Wyrażenia i częste zwroty Sweetness
Sweet as sugar
Refers to someone who is very sweet, kind, or pleasant.
Przykład: She has a kind heart, sweet as sugar.
Notatka: The phrase emphasizes the sweetness and kindness of a person, comparing it to the sweetness of sugar.
Sweet talk
Refers to flattering or persuasive words used to manipulate or deceive someone.
Przykład: Don't be fooled by his sweet talk; he may not mean what he says.
Notatka: While sweetness is associated with kindness, sweet talk can have deceptive or insincere intentions.
Sugarcoat
To make something appear more positive or less unpleasant than it really is.
Przykład: She tried to sugarcoat the bad news, but we could still sense the seriousness of the situation.
Notatka: Sugarcoating involves masking or downplaying the negative aspects of something, unlike the straightforward sweetness of sugar.
Sweet tooth
A strong liking for sweet-tasting foods or desserts.
Przykład: I have a sweet tooth, so I always have some chocolate on hand.
Notatka: Sweet tooth specifically refers to a person's preference for sweet foods, unlike the general sweetness of the word 'sweet'.
Sweeten the deal
To make an agreement or offer more attractive by adding something extra.
Przykład: The company offered to sweeten the deal by including extra benefits for employees.
Notatka: Sweetening the deal involves enhancing the appeal of an agreement, contrasting with the inherent pleasantness of sweetness.
Sweet spot
The ideal or most favorable point or combination of factors.
Przykład: The new restaurant hits the sweet spot between quality and affordability.
Notatka: Sweet spot refers to an optimal point or balance, not just the general concept of sweetness.
Sweet dreams
A wish for someone to have pleasant dreams while sleeping.
Przykład: Goodnight, sweet dreams!
Notatka: Sweet dreams specifically relates to positive dreams during sleep, distinct from the sweetness of taste or character.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Sweetness
Sweet deal
Refers to a favorable or advantageous agreement or transaction.
Przykład: I got a sweet deal on this jacket at the thrift store.
Notatka: The term 'deal' is used to emphasize the benefit or good value obtained.
Sweet ride
Describes a cool, impressive, or stylish vehicle.
Przykład: Check out my new car – it's a sweet ride!
Notatka: Associates the quality of the vehicle with the positive attribute of 'sweetness'.
Sweet talkin'
Refers to using flattering or persuasive language to influence someone positively.
Przykład: He's always sweet talkin' the customers to get them to buy more.
Notatka: The term 'sweet talk' is transformed into a verb form for describing the action itself.
Sweet setup
Describes a well-arranged or well-equipped situation or environment.
Przykład: We have a sweet setup for the party with a DJ and awesome decorations.
Notatka: Focuses on the quality of the arrangement or situation being particularly appealing.
Sweet dealio
An informal variation of 'sweet deal', indicating agreement or arrangement perceived as positive.
Przykład: She offered to pay for my coffee – what a sweet dealio!
Notatka: The addition of '-io' at the end adds a playful or informal tone to the expression.
Sweet gig
Refers to an enjoyable or prestigious job, opportunity, or assignment.
Przykład: Playing at that music festival was a sweet gig for the band.
Notatka: It suggests that the work or opportunity is not just good but particularly enjoyable or rewarding.
Sweetness - Przykłady
The sweetness of the cake was overwhelming.
She loved the sweetness of the strawberries.
His words were full of sweetness and affection.
Gramatyka Sweetness
Sweetness - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa(Verb, base form)
Lemat: sweetness
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga(Noun, plural): sweetnesses, sweetness
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy(Noun, singular or mass): sweetness
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
sweetness zawiera 1 sylab: sweet
Transkrypcja fonetyczna: ˈswēt
sweet , ˈswēt(Czerwona sylaba jest akcentowana)
Sweetness - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
sweetness: ~ 4200
(Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.