Słownik jednojęzyczny
Angielski

Swear

swɛr
Bardzo Powszechny
~ 1100
~ 1100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Swear -

To make a solemn declaration or promise, often invoking a higher power or sacred object as a witness

Przykład: He swore to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth in court.
Użycie: formalKontekst: legal proceedings, oaths, promises
Notatka: This usage is typically associated with formal settings and legal contexts.

To use offensive language, curse, or use profanity

Przykład: He swore loudly when he stubbed his toe.
Użycie: informalKontekst: expressing anger, frustration, or emphasis
Notatka: This meaning is common in informal conversations but may be considered impolite or offensive in certain situations.

To affirm or assert emphatically or with great emphasis

Przykład: I swear, I saw a UFO last night!
Użycie: informalKontekst: expressing strong conviction or certainty
Notatka: Used to emphasize the truth or sincerity of a statement, often in casual settings.

Synonimy Swear

curse

To curse is to use offensive or profane language to express strong emotions or to wish harm upon someone or something.
Przykład: He cursed loudly when he stubbed his toe.
Notatka: While 'swear' can also mean to use offensive language, 'curse' specifically refers to the use of profanity or wishing harm.

vow

To vow is to make a solemn promise or pledge, often invoking a higher power or one's honor as a guarantee.
Przykład: She vowed to always tell the truth.
Notatka: Unlike 'swear,' 'vow' typically involves making a promise or commitment, often in a formal or serious manner.

pledge

To pledge is to promise or commit to a particular course of action or belief, often publicly or formally.
Przykład: They pledged to support each other through thick and thin.
Notatka: Similar to 'vow,' 'pledge' involves making a promise, but it can also refer to committing to support or endorse something.

promise

To promise is to give one's word that one will do something or that something will happen.
Przykład: He promised to help her with her project.
Notatka: While 'swear' can involve a promise, 'promise' typically focuses on a commitment to do something specific.

Wyrażenia i częste zwroty Swear

Swear by

To promise or vow with great sincerity, often invoking something or someone sacred as a guarantee.
Przykład: I swear by all that is holy, I will never betray you.
Notatka: This phrase emphasizes the seriousness and solemnity of one's oath or promise.

Swear off

To make a firm decision to stop doing or using something, often due to a negative experience or realization.
Przykład: After that terrible experience, he swore off alcohol for good.
Notatka: This phrase implies a conscious choice to abstain from something, usually for a specific reason.

Swear in

To officially induct or install someone into a position through a formal ceremony, often involving taking an oath.
Przykład: The new president will be sworn in next week.
Notatka: This phrase specifically refers to the formal process of administering an oath, especially for public officials.

Swear by someone

To promise something with the guarantee of someone's reputation or honor at stake.
Przykład: I swear by my grandmother that I will keep this secret.
Notatka: This phrase involves using another person's credibility as a testament to the truthfulness of one's statement.

Swear at

To use offensive language or curse words towards someone in a fit of anger or frustration.
Przykład: He was so angry that he started swearing at the rude driver.
Notatka: This phrase involves directing explicit language or insults towards another person in a heated moment.

Swear like a sailor

To curse or use profane language excessively or aggressively.
Przykład: Watch your language around Grandma; she doesn't appreciate swearing like a sailor.
Notatka: This phrase emphasizes the use of coarse language similar to that commonly associated with sailors or rough language.

Swear by something

To make an oath or promise with the belief in the power or efficacy of a particular object or item.
Przykład: I swear by my lucky charm that this will bring us good luck.
Notatka: This phrase involves invoking the influence or luck associated with a specific object or symbol.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Swear

Cuss

To use profane language or swear words.
Przykład: Please don't cuss in front of the kids.
Notatka: Cuss is often used in a more informal context and can be considered less offensive than swear.

Swear word

A profanity or vulgarity used for emphasis or to express strong emotions.
Przykład: She was upset by his use of swear words in the argument.
Notatka: Swear word specifically refers to offensive language used to swear.

Profanity

Obscene, vulgar language, or behavior.
Przykład: His profanity during the meeting shocked everyone.
Notatka: Profanity is a broader term that encompasses swear words and offensive language.

Blasphemy

Irreverent or disrespectful language or actions toward something sacred or divine.
Przykład: His words were considered blasphemy in the religious community.
Notatka: Blasphemy involves disrespect toward sacred beliefs, whereas swearing may involve vulgar language without being related to religious beliefs.

Curse words

Vulgar or offensive words used to express strong emotions or to insult.
Przykład: She washed his mouth out with soap for using curse words at the dinner table.
Notatka: Curse words specifically refer to offensive language used to swear.

Malediction

A curse or expression of hatred or ill-will.
Przykład: She whispered a malediction under her breath when she stubbed her toe.
Notatka: Malediction is often used in a literary or poetic context to convey a curse, while swear can be more colloquial.

Swear - Przykłady

She didn't swear in front of her parents.
He swore that he would never do it again.
The angry driver was swearing at everyone on the road.

Gramatyka Swear

Swear - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: swear
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): swore
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): sworn
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): swearing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): swears
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): swear
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): swear
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
swear zawiera 1 sylab: swear
Transkrypcja fonetyczna: ˈswer
swear , ˈswer (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Swear - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
swear: ~ 1100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.