Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Lacking good manners or consideration for others; impolite, Abrupt or rough in manners or speech, Crudely constructed or made without skill
Rude - Znaczenia
Lacking good manners or consideration for others; impolite
Przykład: It's rude to talk with your mouth full.
Użycie: informalKontekst: everyday interactions
Notatka: Commonly used to describe behavior that is disrespectful or inconsiderate
Abrupt or rough in manners or speech
Przykład: The boss was rude to his employees during the meeting.
Użycie: formalKontekst: professional settings
Notatka: May imply a lack of tact or sensitivity in communication
Crudely constructed or made without skill
Przykład: The rude shelter they built barely protected them from the rain.
Notatka: Less common usage, typically used in a more formal or literary context
Synonimy Rude
impolite
Impolite means not showing good manners or respect for others.
Przykład: He was being impolite by interrupting her while she was speaking.
Notatka: Impolite is a more formal synonym for rude.
discourteous
Discourteous describes behavior that shows a lack of politeness or consideration for others.
Przykład: His discourteous behavior towards the waiter angered his friends.
Notatka: Discourteous emphasizes a lack of courtesy or consideration rather than outright rudeness.
uncivil
Uncivil refers to behavior that is lacking in civility or politeness.
Przykład: Her uncivil remarks during the meeting offended many of her colleagues.
Notatka: Uncivil suggests a lack of basic manners or respect for social norms.
crude
Crude refers to behavior or language that is offensive, vulgar, or lacking refinement.
Przykład: His crude jokes made everyone uncomfortable at the dinner party.
Notatka: Crude often implies a lack of sophistication or tact in addition to being rude.
Wyrażenia i częste zwroty Rude
Out of line
To behave inappropriately or rudely.
Przykład: His comments were out of line and offended many people.
Notatka: This phrase implies a breach of social norms or boundaries rather than just being rude.
Cross the line
To behave in a way that is unacceptable or disrespectful.
Przykład: She crossed the line when she insulted his family.
Notatka: Similar to 'out of line,' it suggests a more severe breach of boundaries.
Out of order
To act inappropriately or rudely.
Przykład: His behavior was completely out of order at the meeting.
Notatka: This phrase often implies a violation of rules or standards rather than just being impolite.
Offensive
Causing someone to feel hurt, upset, or annoyed.
Przykład: His jokes were offensive and made everyone uncomfortable.
Notatka: Focuses on causing harm or discomfort rather than just being impolite.
Cross a line
To behave in a way that is unacceptable or goes too far.
Przykład: He crossed a line when he insulted her appearance.
Notatka: Similar to 'cross the line,' it emphasizes a breach of boundaries or norms.
Out of place
Not suitable or appropriate for a particular situation.
Przykład: His remarks were completely out of place in a formal setting.
Notatka: Focuses on the lack of appropriateness rather than just being impolite.
Inappropriate
Not suitable or proper in a particular situation.
Przykład: Her behavior was highly inappropriate given the circumstances.
Notatka: Emphasizes the lack of suitability or correctness rather than just being rude.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Rude
Disrespectful
Refers to behavior or language that shows a lack of respect or courtesy towards someone.
Przykład: His comments were so disrespectful to her.
Notatka: A more formal synonym for 'rude.'
Crass
Used to describe behavior or language that is vulgar, tasteless, or lacking sensitivity.
Przykład: I can't believe he made such a crass joke in front of everyone.
Notatka: Implies a lack of refinement or sophistication compared to 'rude.'
Insensitive
Lacking empathy or an understanding of others' feelings or emotions.
Przykład: His insensitive remarks about her weight hurt her feelings.
Notatka: Focuses on a lack of consideration for others' emotions, more specific than just being 'rude.'
Inconsiderate
Failing to take into account or regard the feelings or needs of others.
Przykład: It was inconsiderate of her not to tell us about the change in plans.
Notatka: Similar to 'rude' but specifically emphasizes a lack of thoughtfulness towards others.
Tactless
Showing a lack of sensitivity in dealing with others or difficult situations.
Przykład: His tactless comment embarrassed everyone at the party.
Notatka: Focuses on a lack of diplomacy or finesse in communication, different from just being 'rude.'
Uncouth
Lacking good manners, refinement, or grace.
Przykład: The way he slurped his soup was so uncouth.
Notatka: Implies a lack of sophistication or proper behavior more strongly than just being 'rude.'
Rude - Przykłady
Rude people are not welcome here.
Don't be so rude to your mother!
His rude behavior offended everyone.
Gramatyka Rude
Rude - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy(Noun, singular or mass)
Lemat: rude
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy(Adjective, comparative): ruder
Przymiotnik, stopień najwyższy(Adjective, superlative): rudest
Przymiotnik(Adjective): rude
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
rude zawiera 1 sylab: rude
Transkrypcja fonetyczna: ˈrüd
rude , ˈrüd(Czerwona sylaba jest akcentowana)
Rude - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
rude: ~ 1700
(Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.