Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Not occurring very often; uncommon, Of unusually high quality or degree; excellent, Uncooked or undercooked, especially in the context of meat
Rare - Znaczenia
Not occurring very often; uncommon
Przykład: Finding a four-leaf clover is rare.
Użycie: informalKontekst: everyday conversations
Notatka: Used to describe things that are not commonly found or seen
Of unusually high quality or degree; excellent
Przykład: She has a rare talent for playing the piano.
Użycie: formalKontekst: academic or professional discussions
Notatka: Indicates exceptional or outstanding qualities
Uncooked or undercooked, especially in the context of meat
Przykład: I like my steak rare.
Użycie: informalKontekst: dining or cooking conversations
Notatka: Refers to the level of doneness in cooking meat
Synonimy Rare
uncommon
Something that is not frequently found or seen.
Przykład: Finding a four-leaf clover is quite uncommon.
Notatka: Similar to 'rare' but may imply a slightly higher occurrence rate.
scarce
In short supply; not abundant.
Przykład: Freshwater sources are becoming scarce in the region.
Notatka: Emphasizes the limited availability or quantity of something.
infrequent
Occurring at irregular intervals; not happening often.
Przykład: She makes infrequent visits to her hometown.
Notatka: Focuses on the irregular occurrence rather than the absolute rarity.
unusual
Not common or ordinary; out of the ordinary.
Przykład: His choice of clothing was quite unusual for a formal event.
Notatka: Highlights deviation from the norm rather than scarcity.
scant
Minimal or insufficient in amount; barely sufficient.
Przykład: The information provided was scant and inconclusive.
Notatka: Emphasizes the inadequacy or insufficiency of what is available.
Wyrażenia i częste zwroty Rare
Once in a blue moon
This phrase means something that happens very rarely or almost never.
Przykład: She only visits us once in a blue moon.
Notatka: It emphasizes the rarity of an event by comparing it to the infrequency of a blue moon.
Few and far between
Refers to something that is not common and occurs rarely.
Przykład: Good movies are few and far between these days.
Notatka: It highlights the scarcity of something compared to the usual abundance.
Rare as hen's teeth
Describes something extremely scarce or uncommon.
Przykład: Finding a good deal on that car is as rare as hen's teeth.
Notatka: It uses a humorous comparison to emphasize the rarity of the object.
A needle in a haystack
Refers to something extremely difficult to find due to it being hidden among many other things.
Przykład: Searching for my keys in this mess is like looking for a needle in a haystack.
Notatka: It emphasizes the challenge of finding something rare amidst a vast amount of similar objects.
Out of the ordinary
Refers to something unusual or not typical.
Przykład: Her cooking is out of the ordinary; it's always delicious and unique.
Notatka: It implies that the subject stands out from the norm or common occurrences.
Scarce as hen's teeth
Describes something that is extremely rare or hard to find.
Przykład: Opportunities like this are as scarce as hen's teeth.
Notatka: Similar to 'rare as hen's teeth,' it uses humor to emphasize the scarcity of an object.
Hard to come by
Refers to something that is difficult to find or acquire.
Przykład: Good friends are hard to come by these days.
Notatka: It focuses on the challenge of obtaining something rather than just its rarity.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Rare
Rare gem
A person or thing of exceptional quality or uniqueness, not commonly found.
Przykład: She's a rare gem in this industry, always going above and beyond.
Notatka: It emphasizes the extraordinary nature of the person or object being described.
Uncommon as a four-leaf clover
Refers to something very rare or unusual, like finding a four-leaf clover.
Przykład: Her kindness is as uncommon as a four-leaf clover in this cynical world.
Notatka: It draws a comparison to the rarity of finding a four-leaf clover, highlighting the scarcity of the trait or thing being described.
Rare bird
Describes someone or something unique, unusual, or exceptional.
Przykład: He's a bit of a rare bird, always coming up with unique ideas.
Notatka: It equates the person or object to a rare bird, emphasizing their distinctiveness or special qualities.
Diamond in the rough
Refers to a person with good qualities hidden beneath a rough exterior.
Przykład: She may seem rough around the edges, but she's a diamond in the rough with a heart of gold.
Notatka: It implies that despite outward appearances, the person has hidden exceptional qualities, likening them to a valuable diamond.
Hidden gem
Refers to something excellent but not widely known or recognized.
Przykład: That little café is a hidden gem, serving the best coffee in town.
Notatka: It suggests that the quality or value of the thing is not obvious at first glance, making it a pleasant surprise to discover.
One in a million
Refers to a person or thing that is extremely rare and exceptional.
Przykład: She's not just talented; she's one in a million, a true star.
Notatka: It highlights the uniqueness and exceptional nature of the person or object, emphasizing their extraordinary qualities.
Rare find
Refers to something valuable, distinctive, or exceptional that is not easily found.
Przykład: That antique shop always has a rare find waiting to be discovered.
Notatka: It suggests that the discovered item is not only unique but also valuable or desirable, distinguishing it from common discoveries.
Przymiotnik, stopień wyższy(Adjective, comparative): rarer
Przymiotnik, stopień najwyższy(Adjective, superlative): rarest
Przymiotnik(Adjective): rare
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
rare zawiera 1 sylab: rare
Transkrypcja fonetyczna: ˈrer
rare , ˈrer(Czerwona sylaba jest akcentowana)
Rare - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
rare: ~ 1800
(Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.