Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Maximum or highest amount, Abbreviation for maximum, To reach the maximum level or capacity
Max - Znaczenia
Maximum or highest amount
Przykład: The weight limit for this elevator is 500 kg max.
Notatka: Used informally to mean reaching the highest level or limit
Synonimy Max
maximum
Maximum refers to the greatest or highest possible amount, degree, or quantity.
Przykład: The maximum number of participants allowed is 20.
Notatka: Maximum is a formal synonym for 'max' often used in technical or official contexts.
peak
Peak refers to the highest point or level of something.
Przykład: The peak attendance was reached during the summer festival.
Notatka: Peak can imply reaching the highest level temporarily or at a specific point in time.
utmost
Utmost means the greatest possible amount or degree of something.
Przykład: She did her utmost to finish the project on time.
Notatka: Utmost often conveys a sense of putting forth the maximum effort or importance.
zenith
Zenith refers to the highest point or peak of something, often in terms of success or achievement.
Przykład: Her career reached its zenith when she won the prestigious award.
Notatka: Zenith is more metaphorical and is commonly used in a figurative sense to describe the pinnacle of success.
Wyrażenia i częste zwroty Max
to the max
This phrase means to the greatest extent or degree possible.
Przykład: She loves spicy food, so she always adds chili peppers to the max.
Notatka: The original word 'max' refers to the maximum, while 'to the max' emphasizes reaching the highest level or intensity.
max out
To reach the maximum limit or capacity of something.
Przykład: I maxed out my credit card on that shopping spree.
Notatka: The original word 'max' signifies the maximum amount, whereas 'max out' implies reaching the limit or exhausting resources.
maximum capacity
The highest amount or number that a place or object can hold.
Przykład: The stadium is at its maximum capacity for tonight's concert.
Notatka: While 'max' refers to the highest point, 'maximum capacity' specifically denotes the limit of what can be accommodated or contained.
to the maximum
To the highest or greatest degree possible.
Przykład: She trained to the maximum to prepare for the marathon.
Notatka: Similar to 'to the max,' this phrase emphasizes reaching the utmost level of something.
maxed to the hilt
To reach the maximum or fullest extent of something.
Przykład: He maxed his car loan to the hilt to buy his dream car.
Notatka: In this idiom, 'to the hilt' intensifies the idea of reaching the absolute maximum.
push the envelope to the max
To go to the furthest extent or limit in pushing boundaries or exploring new ideas.
Przykład: Their innovative design pushes the envelope to the max in the industry.
Notatka: This phrase combines 'push the envelope,' meaning to challenge conventional limits, with 'to the max,' emphasizing going to the utmost extent.
maxed out on adrenaline
To reach the peak level of excitement or stimulation.
Przykład: After the thrilling roller coaster ride, I was maxed out on adrenaline.
Notatka: By combining 'maxed out' with 'on adrenaline,' this phrase highlights the complete saturation with a particular feeling or substance.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Max
Maxed
When someone is 'maxed', it means they are completely overwhelmed or exhausted with a particular task or situation.
Przykład: I am totally maxed out with work this week.
Notatka: The slang term 'maxed' is a more casual and colloquial way to express being at a maximum limit or extremely busy compared to using the word 'max'.
Maxed-up
Being 'maxed-up' refers to being fully energized, pumped up, or highly active in a positive manner.
Przykład: He's always maxed-up with energy in the morning.
Notatka: This term adds a sense of intensity or excitement to the original word 'max'.
To the maximo
'To the maximo' is a playful and exaggerated form of 'to the max', emphasizing living life or doing something to the fullest or extreme extent.
Przykład: She's living life to the maximo, traveling the world.
Notatka: It adds a fun and exaggerated tone to the original slang term 'to the max'.
Maxed-out
When someone is 'maxed-out', it means they are completely drained, exhausted, or depleted of energy.
Przykład: I feel so maxed-out after that intense workout.
Notatka: This term conveys a sense of being completely spent or depleted beyond the regular limit.
Max it
To 'max it' means to put in maximum effort, work intensely, or give something one's all to achieve a goal.
Przykład: Let's max it and finish this project before the deadline.
Notatka: This term implies actively putting in effort to reach a level of maximum performance or completion.
Maxing and relaxing
'Maxing and relaxing' is a combination of 'maxing' (relaxing to the maximum) and 'relaxing', emphasizing unwinding or chilling out in a laid-back manner.
Przykład: Sunday afternoons are for maxing and relaxing after a busy week.
Notatka: It suggests a balance between feeling relaxed to the extreme and enjoying a leisurely time.
Over the max
Being 'over the max' means exceeding or surpassing the usual levels, especially in terms of confidence, enthusiasm, or performance.
Przykład: His confidence is always over the max during presentations.
Notatka: It indicates going beyond the regular limit or expectation, reflecting an extra level of intensity or extremity.
Max - Przykłady
The speed limit on this road is 60 mph.
I reached the weight limit for my suitcase.
Let's aim for the imum score on this test.
Gramatyka Max
Max - Nazwa własna (Proper noun) / Nazwa własna, liczba pojedyncza(Proper noun, singular)
Lemat: max
Odmiana
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
max zawiera 1 sylab: max
Transkrypcja fonetyczna: ˈmaks
max , ˈmaks(Czerwona sylaba jest akcentowana)
Max - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
max: ~ 1400
(Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.