Ładowanie
0 Angielski - Słownik jednojęzyczny

Ignore

ɪɡˈnɔr
Bardzo Powszechny
~ 1300
~ 1300, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
To pay no attention to; disregard, To intentionally refuse to respond or acknowledge someone or something, To fail to consider or take into account

Ignore - Znaczenia

To pay no attention to; disregard

Przykład: She ignored his rude comments and continued with her work.
Użycie: formalKontekst: professional settings, academic environments
Notatka: Often used in situations where one intentionally chooses not to acknowledge or give attention to something or someone.

To intentionally refuse to respond or acknowledge someone or something

Przykład: He kept calling her, but she ignored his calls.
Użycie: informalKontekst: everyday conversations, personal relationships
Notatka: Commonly used in interpersonal interactions to indicate a deliberate act of not engaging with someone or something.

To fail to consider or take into account

Przykład: The company ignored the warning signs of the impending crisis.
Użycie: formalKontekst: business, decision-making processes
Notatka: Used in contexts where there is a lack of attention or consideration given to certain factors or information.

Synonimy Ignore

neglect

To neglect means to pay little or no attention to something or someone, often resulting in harm or negative outcomes.
Przykład: She neglected her responsibilities and faced consequences.
Notatka: Neglect implies a more passive act of not giving proper attention or care.

disregard

To disregard means to ignore or pay no attention to something, often intentionally.
Przykład: He disregarded the warning signs and continued with his risky behavior.
Notatka: Disregard implies a deliberate act of ignoring or not considering something important.

overlook

To overlook means to fail to notice or consider something, often unintentionally.
Przykład: Don't overlook the small details; they can make a big difference.
Notatka: Overlook can imply a more accidental or unintentional act of not seeing or noticing something.

shun

To shun means to deliberately avoid or reject someone or something.
Przykład: She shunned her former friends after the betrayal.
Notatka: Shun implies actively avoiding or rejecting, often due to dislike or disapproval.

snub

To snub means to disregard or reject someone or something in a blunt or dismissive manner.
Przykład: He felt hurt when she snubbed his invitation to the party.
Notatka: Snub is more specific and often involves a deliberate act of rejection or disrespect.

Wyrażenia i częste zwroty Ignore

Turn a blind eye

To ignore or pretend not to notice something deliberately.
Przykład: The teacher decided to turn a blind eye to the student's minor misbehavior.
Notatka: This phrase implies a conscious decision to ignore something.

Brush off

To dismiss or ignore something in a casual or offhand manner.
Przykład: She brushed off his comments and continued with her work.
Notatka: It suggests a casual or nonchalant attitude towards ignoring something.

Pretend not to see

To deliberately act as if one has not noticed or acknowledged something.
Przykład: He pretended not to see the message on his phone.
Notatka: It emphasizes the deliberate act of pretending not to notice something.

Tune out

To ignore or block out surrounding distractions or noise.
Przykład: She tried to tune out the noise from the construction site and focus on her reading.
Notatka: It implies actively choosing to ignore external stimuli to concentrate on something else.

Shut out

To deliberately exclude or ignore someone or something.
Przykład: He shut out the negative comments and focused on his goals.
Notatka: It conveys a sense of actively excluding or isolating something or someone.

Pay no attention to

To deliberately disregard or ignore something.
Przykład: She decided to pay no attention to the rumors circulating about her.
Notatka: It signifies a conscious decision to not give any consideration or heed to something.

Ostrich effect

Refers to the tendency to ignore or avoid unpleasant or risky situations by pretending they do not exist.
Przykład: Instead of facing the issue head-on, he displayed the ostrich effect by burying his head in the sand.
Notatka: It describes a specific behavior of avoiding problems by ignoring them completely, likened to an ostrich burying its head in the sand.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Ignore

Dodge

To evade or avoid something intentionally, often by moving quickly or changing direction.
Przykład: He tried to dodge the question about his whereabouts.
Notatka: While 'ignore' implies simply not giving attention or consideration, 'dodge' suggests actively avoiding or evading.

Blank

To ignore or disregard someone or something completely, often by showing no response.
Przykład: She totally blanked me when I said hello.
Notatka:

Cold-shoulder

To intentionally ignore or be distant toward someone, often as a form of silent treatment or deliberate snubbing.
Przykład: She cold-shouldered him after their argument.
Notatka: While 'ignore' can be passive, 'cold-shoulder' implies a deliberate action to ignore someone.

Bypass

To ignore or skip over something, especially to avoid dealing with negative aspects.
Przykład: He chose to bypass all the negative comments and focus on the constructive feedback instead.
Notatka: While 'ignore' suggests a lack of attention, 'bypass' implies consciously choosing not to engage with certain things.

Pigeonhole

To ignore or categorize something or someone based on limited or narrow criteria, often overlooking important aspects.
Przykład: He tried to pigeonhole her requests, but she persisted.
Notatka:

Dismiss

To ignore or reject something as unworthy of consideration or attention.
Przykład: She dismissed his arguments as irrelevant.
Notatka: While 'ignore' indicates not paying attention, 'dismiss' implies actively rejecting or deeming something as unimportant.

Whistle past the graveyard

To ignore or avoid uncomfortable situations or topics purposely.
Przykład: He tends to whistle past the graveyard when it comes to discussing his personal problems.
Notatka: This slang term has a more whimsical or metaphorical connotation compared to the straightforward 'ignore'.

Ignore - Przykłady

Ignore the noise and focus on your work.
She tends to ignore her problems instead of facing them.
The government cannot ignore the needs of its citizens.

Gramatyka Ignore

Ignore - Nazwa własna (Proper noun) / Nazwa własna, liczba pojedyncza (Proper noun, singular)
Lemat: ignore
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): ignored
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): ignoring
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): ignores
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): ignore
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): ignore
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
ignore zawiera 2 sylab: ig • nore
Transkrypcja fonetyczna: ig-ˈnȯr
ig nore , ig ˈnȯr (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Ignore - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
ignore: ~ 1300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.