Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Feeling or showing sadness, dejection, or despondency, Dark or poorly lit, lacking brightness or cheerfulness
Gloomy - Znaczenia
Feeling or showing sadness, dejection, or despondency
Przykład: The gloomy weather matched his mood perfectly.
Użycie: informalKontekst: everyday conversations
Notatka: Often used to describe a person's emotional state or the atmosphere of a place.
Dark or poorly lit, lacking brightness or cheerfulness
Przykład: The old house had a gloomy interior with dim lighting.
Notatka: Can refer to a physical space that is shadowy, dull, or uninviting.
Synonimy Gloomy
dreary
Dreary refers to something that is dull, bleak, or depressing.
Przykład: The weather was dreary, with dark clouds covering the sky.
Notatka: Dreary emphasizes a sense of dullness or bleakness, similar to gloomy.
bleak
Bleak describes something that is cold, empty, and without any signs of life or hope.
Przykład: The abandoned house looked bleak and desolate in the winter mist.
Notatka: Bleak often conveys a sense of desolation or hopelessness, more so than gloomy.
somber
Somber suggests a serious, grave, or melancholy mood.
Przykład: The funeral procession proceeded in somber silence.
Notatka: Somber tends to imply a more serious or solemn tone compared to gloomy.
melancholy
Melancholy describes a feeling of sadness or depression, often with a sense of introspection.
Przykład: Listening to the melancholy music made her feel even sadder.
Notatka: Melancholy specifically refers to a deep, pensive sadness, different from the general sense of gloominess.
Wyrażenia i częste zwroty Gloomy
Feeling down
To feel sad or depressed.
Przykład: She's been feeling down ever since she lost her job.
Notatka: This phrase is more general and can refer to any type of negative emotion, not just a gloomy feeling.
Under a cloud
To be in a state of sadness or gloom.
Przykład: Ever since the accident, he's been under a cloud of sadness.
Notatka: This phrase specifically conveys a sense of being surrounded by negativity or unhappiness.
Down in the dumps
To be in a low mood or depressed.
Przykład: I've been feeling down in the dumps lately.
Notatka: This phrase is informal and emphasizes a feeling of sadness or depression.
In the doldrums
To be in a state of stagnation, low spirits, or lack of progress.
Przykład: The economy has been in the doldrums for months.
Notatka: This phrase can refer to a broader sense of gloominess beyond just personal emotions.
Downcast
Looking sad, dejected, or discouraged.
Przykład: Her downcast eyes revealed her sadness.
Notatka: This phrase specifically refers to the physical appearance of being gloomy or sad.
In a funk
To be in a state of depression or low spirits.
Przykład: After failing the exam, he was in a funk for days.
Notatka: This phrase is informal and often implies a temporary state of feeling gloomy.
Feeling blue
To feel sad or depressed.
Przykład: She's been feeling blue ever since her best friend moved away.
Notatka: This phrase is a colorful way of expressing feeling down or gloomy.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Gloomy
Bummed out
To feel sad, disappointed, or upset about a situation or outcome.
Przykład: I'm feeling really bummed out about failing the exam.
Notatka: The slang term 'bummed out' is more casual and colloquial compared to 'gloomy' which is more formal and serious.
In a slump
To be in a period of low spirits, motivation, or productivity.
Przykład: Ever since she lost her job, she's been in a slump.
Notatka: While 'gloomy' generally refers to a feeling of sadness or melancholy, 'in a slump' specifically implies a temporary decrease in performance or mood.
Out of sorts
To feel slightly unwell, mentally or physically, and not quite oneself.
Przykład: I've been feeling out of sorts lately; maybe I just need a break.
Notatka: This term suggests a general feeling of imbalance or unease, which may not be directly tied to a specific reason as with 'gloomy.'
In the dumps
To feel very sad, depressed, or low in spirits.
Przykład: After the breakup, he was really in the dumps for weeks.
Notatka: While both terms convey a sense of sadness, 'in the dumps' emphasizes a deeper feeling of emotional distress and desolation.
Down in the mouth
To be gloomy, unhappy, or disheartened.
Przykład: She's been so down in the mouth since she heard the news.
Notatka: This phrase focuses more on the visible expression of sadness or disappointment, particularly through facial expressions, compared to the internal feeling of 'gloomy'.
Blue
To feel sad, melancholic, or depressed.
Przykład: I've been feeling a bit blue ever since my friend moved away.
Notatka: While 'blue' is a common synonym for 'gloomy,' it tends to carry a slightly lighter connotation and can also refer to a feeling of nostalgia or sentimental sadness.
Przymiotnik, stopień wyższy(Adjective, comparative): gloomier
Przymiotnik, stopień najwyższy(Adjective, superlative): gloomiest
Przymiotnik(Adjective): gloomy
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
gloomy zawiera 1 sylab: gloomy
Transkrypcja fonetyczna: ˈglü-mē
gloomy , ˈglümē(Czerwona sylaba jest akcentowana)
Gloomy - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
gloomy: ~ 2900
(Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.