Ładowanie
0 Angielski - Słownik jednojęzyczny

Drinking

ˈdrɪŋkɪŋ
Powszechny
~ 3900
~ 3900, Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Consuming liquid, especially alcoholic beverages, Taking in liquid through the mouth, Absorbing or soaking up liquid

Drinking - Znaczenia

Consuming liquid, especially alcoholic beverages

Przykład: She enjoys drinking wine with her friends.
Użycie: informalKontekst: social gatherings, casual conversations
Notatka: Commonly used in everyday language to refer to consuming alcoholic or non-alcoholic beverages.

Taking in liquid through the mouth

Przykład: He was drinking water to stay hydrated.
Użycie: formal/informalKontekst: health contexts, daily activities
Notatka: Can refer to consuming any type of liquid for various purposes, such as staying hydrated or enjoying a beverage.

Absorbing or soaking up liquid

Przykład: The soil was drinking up the rainwater after the storm.
Użycie: formalKontekst: scientific or environmental discussions
Notatka: Used in a more technical or metaphorical sense to describe the process of absorption.

Synonimy Drinking

Imbibing

Imbibing is a more formal synonym for drinking, often used in literature or formal contexts.
Przykład: They were imbibing cocktails at the bar.
Notatka: Imbibing may imply a more sophisticated or cultured drinking experience.

Quaffing

Quaffing refers to drinking heartily or enthusiastically.
Przykład: The guests were quaffing ale and enjoying the party.
Notatka: Quaffing typically implies a more jovial or celebratory atmosphere.

Sipping

Sipping involves drinking slowly or in small amounts.
Przykład: She was sipping her tea while reading a book.
Notatka: Sipping often conveys a sense of leisure or enjoyment in the act of drinking.

Imbibe

Imbibe is a verb form of drinking, often used in a literary or formal context.
Przykład: He liked to imbibe in a glass of wine after work.
Notatka: Imbibe is more commonly used in a figurative or metaphorical sense.

Wyrażenia i częste zwroty Drinking

Hit the bottle

This idiom means to drink alcohol excessively or regularly.
Przykład: After his divorce, he started hitting the bottle pretty hard.
Notatka: The phrase 'hit the bottle' specifically refers to excessive alcohol consumption.

Raise a toast

To make a gesture of drinking to someone's health or success, typically by raising one's glass.
Przykład: Let's raise a toast to the newlyweds!
Notatka: While 'toast' involves drinking, it is more about celebrating or honoring someone.

On the wagon

To be abstaining from alcohol, usually after a period of excessive drinking.
Przykład: He's been on the wagon for a year now, trying to stay sober.
Notatka: This phrase implies a conscious decision to stop drinking temporarily or permanently.

Wet one's whistle

To have a drink, usually an alcoholic one, to quench one's thirst or satisfy a desire for a beverage.
Przykład: Let's stop at the pub and wet our whistles before the movie.
Notatka: The phrase focuses more on the act of drinking to satisfy a desire rather than the act of drinking itself.

Sip on

To drink slowly or in small quantities at a time.
Przykład: She likes to sip on herbal tea before bedtime.
Notatka: This phrase emphasizes the manner in which the drink is consumed—slowly and gradually.

Drink like a fish

To consume large quantities of alcohol habitually or in a single sitting.
Przykład: He can drink like a fish and still not get drunk!
Notatka: This idiom emphasizes excessive drinking, comparing it to the behavior of a fish constantly in water.

Under the influence

To be affected by alcohol or drugs to the extent that one's ability to think and act properly is impaired.
Przykład: He was caught driving under the influence of alcohol.
Notatka: This phrase specifically refers to the state of being affected by substances like alcohol or drugs.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Drinking

Booze

Booze is a slang term used to refer to alcoholic drinks, typically of low quality or in large quantities.
Przykład: Let's grab some booze after work.
Notatka: Booze is a more casual and informal term for alcohol.

Toss one back

To toss one back means to drink an alcoholic beverage, usually in a quick or consecutive manner.
Przykład: We should toss a few back at the bar tonight.
Notatka: This phrase implies consuming drinks relatively quickly, often associated with a social setting.

Liquor up

To liquor up means to consume alcoholic beverages, especially to get drunk or tipsy.
Przykład: Let's liquor up before heading to the party.
Notatka: This slang term specifically emphasizes the intent to consume alcohol for the purpose of becoming intoxicated.

Get a buzz

Getting a buzz refers to consuming alcohol to achieve a light, pleasant feeling of intoxication.
Przykład: I just need to get a buzz to relax after a long day.
Notatka: This term focuses on the desired effect of feeling slightly inebriated rather than just drinking for the sake of it.

Slam a few

To slam a few means to drink a few alcoholic beverages quickly or down them in rapid succession.
Przykład: Let's slam a few shots before hitting the dance floor.
Notatka: This slang term implies consuming drinks with speed or intensity, often associated with a lively or party atmosphere.

Bottoms up

Bottoms up is a toast or expression used before drinking to indicate that one should finish their drink in one gulp.
Przykład: Bottoms up, everyone! Let's finish our drinks.
Notatka: While the meaning is similar to 'cheers,' 'bottoms up' specifically suggests finishing the entire drink without stopping.

Get plastered

To get plastered means to drink heavily and become very intoxicated or drunk.
Przykład: I'm planning to get plastered at the concert tonight.
Notatka: This slang term emphasizes excessive drinking to the point of being highly intoxicated.

Drinking - Przykłady

Drinking alcohol is not allowed in this park.
We had a great night of drinking and dancing.
He always brings his own drinking water when he goes hiking.

Gramatyka Drinking

Drinking - Czasownik (Verb) / Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle)
Lemat: drink
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): drinks, drink
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): drink
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): drank
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): drunk
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): drinking
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): drinks
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): drink
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): drink
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
drinking zawiera 1 sylab: drink
Transkrypcja fonetyczna: ˈdriŋk
drink , ˈdriŋk (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Drinking - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
drinking: ~ 3900 (Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.