Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Unable to hear, Unwilling to listen or consider, Devoid of the sense of hearing
Deaf - Znaczenia
Unable to hear
Przykład: She is deaf in one ear.
Użycie: formalKontekst: medical or professional discussions
Notatka: This is the primary and most common meaning of 'deaf'. It refers to the inability to hear or having a significant hearing impairment.
Unwilling to listen or consider
Przykład: He turned a deaf ear to their complaints.
Użycie: formalKontekst: discussions about ignoring advice or requests
Notatka: In this context, 'deaf' is used metaphorically to indicate someone who is ignoring or refusing to pay attention to something.
Devoid of the sense of hearing
Przykład: The room was deafeningly silent.
Użycie: informalKontekst: describing a very quiet or silent environment
Notatka: This usage of 'deaf' is more poetic or descriptive, emphasizing the absence of sound rather than a medical condition.
Synonimy Deaf
hearing impaired
Hearing impaired refers to individuals who have partial or total hearing loss.
Przykład: She is hearing impaired and uses sign language to communicate.
Notatka: This term is considered more respectful and inclusive than 'deaf'.
auditory impaired
Auditory impaired indicates a difficulty or loss of hearing ability.
Przykład: The school has programs for auditory impaired students.
Notatka: This term is more specific and may encompass a broader range of hearing issues.
hard of hearing
Hard of hearing describes individuals with mild to moderate hearing loss.
Przykład: He is hard of hearing and uses hearing aids.
Notatka: This term often implies a lesser degree of hearing loss compared to 'deaf'.
hearing-challenged
Hearing-challenged is a term that acknowledges hearing difficulties without focusing on the impairment.
Przykład: The organization provides support for the hearing-challenged community.
Notatka: This term emphasizes the challenges faced by individuals with hearing issues.
Wyrażenia i częste zwroty Deaf
Turn a deaf ear
To ignore or refuse to listen to something intentionally.
Przykład: She turned a deaf ear to his complaints about the project.
Notatka: The phrase implies a deliberate act of ignoring, unlike being deaf, which is a physical condition.
Fall on deaf ears
When someone's words or advice are ignored or not heeded by others.
Przykład: His warnings fell on deaf ears as no one took him seriously.
Notatka: This phrase highlights the lack of response or acknowledgment, contrasting with the ability to physically hear.
Deafening silence
An extremely quiet or silent situation that feels overwhelmingly loud or oppressive.
Przykład: After the announcement, there was a deafening silence in the room.
Notatka: The phrase conveys the intensity of silence, emphasizing its impact rather than actual sound.
Stone deaf
Completely unable or unwilling to hear or listen.
Przykład: Despite the loud music, he remained stone deaf to all the noise.
Notatka: The term 'stone deaf' emphasizes a complete lack of response, contrasting with the nuanced nature of deafness.
Deaf as a post
Used to describe someone who is extremely hard of hearing or unresponsive to sounds.
Przykład: He's as deaf as a post, you have to practically shout for him to hear you.
Notatka: This phrase emphasizes a severe level of deafness, often exaggerating the condition for effect.
Deafening roar
An extremely loud and overwhelming sound, often associated with intense noise.
Przykład: The crowd's cheers created a deafening roar in the stadium.
Notatka: The phrase 'deafening roar' accentuates the volume and impact of the sound, creating a vivid imagery.
Deafening applause
Loud and enthusiastic applause that fills the space with sound.
Przykład: The performance received deafening applause from the audience.
Notatka: Similar to 'deafening roar,' this phrase highlights the intensity and volume of the applause.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Deaf
Deaf and dumb
This term is considered offensive and outdated as it refers to someone who is unable to hear or speak. It is not a politically correct term to use in current times.
Przykład: He acted deaf and dumb when I asked him about the missing keys.
Notatka: The original meaning of 'deaf and dumb' refers to someone who is both unable to hear and speak, while 'deaf' on its own only relates to the inability to hear.
Deafening music
This term is used to describe extremely loud or overwhelming music that can make it difficult to hear anything else.
Przykład: The concert was so loud, it felt like deafening music pounding in my ears.
Notatka: While 'deafening' means extremely loud, it is commonly used in the context of sounds being excessively loud rather than a description of a person's hearing ability.
Deaf as a doorknob
This phrase humorously implies that someone is completely ignoring what is being said to them, similar to the phrase 'deaf as a post'.
Przykład: I've been calling her name for minutes, but she's deaf as a doorknob.
Notatka: The expression 'deaf as a doorknob' is a playful variation of 'deaf as a post' with a touch of creativity and humor.
Deafened with silence
This phrase emphasizes the silence that follows a question or statement, creating a sense of discomfort or tension.
Przykład: I asked for their opinion, but all I got was a deafening silence in response.
Notatka: It combines the idea of being 'deafened' (overwhelmed by sound) with 'silence', creating a contradictory yet impactful expression.
Deaf - Przykłady
She is deaf in one ear.
The school has a program for deaf students.
He communicates with sign language because he is deaf.
Przymiotnik, stopień wyższy(Adjective, comparative): deafer
Przymiotnik, stopień najwyższy(Adjective, superlative): deafest
Przymiotnik(Adjective): deaf
Rzeczownik, liczba mnoga(Noun, plural): deaf
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy(Noun, singular or mass): deaf
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
deaf zawiera 1 sylab: deaf
Transkrypcja fonetyczna: ˈdef
deaf , ˈdef(Czerwona sylaba jest akcentowana)
Deaf - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
deaf: ~ 2900
(Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.