...
0 Angielski - Słownik jednojęzyczny

Binding

ˈbaɪndɪŋ
Bardzo Powszechny
~ 2400
~ 2400, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Securing or fastening something together, Legally or morally obligating someone to do something, Creating a strong emotional or familial connection

Binding - Znaczenia

Securing or fastening something together

Przykład: She used a binding to hold the pages of the book together.
Użycie: formalKontekst: academic, professional settings
Notatka: Commonly used in discussions about books, documents, or materials being secured

Legally or morally obligating someone to do something

Przykład: The contract includes a binding agreement for both parties.
Użycie: formalKontekst: legal, business contexts
Notatka: Refers to agreements or contracts that are enforceable by law

Creating a strong emotional or familial connection

Przykład: The shared experience of traveling together created a binding between them.
Użycie: informalKontekst: personal relationships, friendships
Notatka: Often used to describe close bonds or connections between individuals

Synonimy Binding

Fastening

Fastening refers to something that secures or holds things together.
Przykład: The fastening on the book was loose.
Notatka: Similar to binding, but emphasizes the action of securing or holding things together.

Securing

Securing involves making something safe or protected against potential harm.
Przykład: The securing of the documents was essential for confidentiality.
Notatka: Focuses on making something safe or protected, which can include binding as a method of securing.

Tying

Tying involves fastening or attaching something with string, rope, or similar material.
Przykład: She was tying the ribbon around the gift box.
Notatka: Specifically refers to using string, rope, or similar material to fasten or attach things together.

Connecting

Connecting involves linking or joining separate items or parts together.
Przykład: The connecting of the wires was done carefully to avoid any electrical issues.
Notatka: Focuses on the act of linking or joining separate items, which can include binding as a form of connection.

Wyrażenia i częste zwroty Binding

Bind together

To unite or connect closely.
Przykład: During times of crisis, communities often bind together to support each other.
Notatka: Focuses on unity or connection rather than physical restraint.

Binding agreement

A legally enforceable contract or deal.
Przykład: The two companies signed a binding agreement to collaborate on the project.
Notatka: Refers to a formal, legal commitment rather than the act of physically tying something.

Bound by

Constrained or obligated by a promise, duty, or commitment.
Przykład: They were bound by a promise they made to each other as children.
Notatka: Implies being restricted or obligated by a promise rather than physically tied.

Bind over

To commit a person to a higher court for trial or further action.
Przykład: The judge decided to bind the defendant over for trial.
Notatka: Refers to legal proceedings rather than a physical act of binding.

Bind up

To cover or secure a wound with a bandage or dressing.
Przykład: I'll bind up your wound before we head back to camp.
Notatka: Focuses on medical care rather than restraining or connecting.

Binding spell

A magical ritual intended to create a specific effect or outcome.
Przykład: In some cultures, people believe in the power of binding spells to protect against evil.
Notatka: Relates to magical practices rather than physical tying or legal agreements.

Bound for

Heading or destined for a particular place.
Przykład: The train is bound for New York, with stops in between.
Notatka: Indicates direction or destination rather than physical restraint.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Binding

Bind off

In knitting, 'bind off' means finishing the edge of the work by securing the stitches in place.
Przykład: Make sure to bind off your knitting project to finish it neatly.
Notatka: The term 'bind off' is specific to the context of knitting and differs from the general concept of 'binding' in other contexts.

Bookbinding

Bookbinding refers to the process of physically assembling a book from an ordered stack of paper sheets or organizing loose leaf documents in a protective cover.
Przykład: I learned the art of bookbinding from my grandfather.
Notatka: While 'binding' is a general term, 'bookbinding' specifically refers to the process of making books.

Spine

In bookbinding, the spine refers to the outer edge of the book where the pages are held together.
Przykład: The spine of the book had a beautiful embossed design.
Notatka: The term 'spine' is a specific term used in bookbinding to refer to a particular part of a book.

Bindi

A bindi is a decorative mark worn on the forehead by women in South Asia, typically indicating marital status or auspiciousness.
Przykład: She wore a beautiful red bindi on her forehead.
Notatka: The term 'bindi' has a cultural and fashion-related significance different from the general concept of 'binding' objects together.

Binding - Przykłady

Business agreements are intended to be legally binding.
The binding of antibodies to cell surfaces.

Gramatyka Binding

Binding - Czasownik (Verb) / Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle)
Lemat: bind
Odmiana
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): bind
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): bound
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): bound
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): binding
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): binds
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): bind
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): bind
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Binding zawiera 2 sylab: bind • ing
Transkrypcja fonetyczna: ˈbīn-diŋ
bind ing , ˈbīn diŋ (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Binding - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Binding: ~ 2400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.