Ładowanie
0 Angielski - Słownik jednojęzyczny

Back

bæk
Bardzo Powszechny
~ 2000
~ 2000, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Located behind or at the rear of something, Returning to a previous position or state, Supporting someone or something, In response or retaliation, To the past or a former time

Back - Znaczenia

Located behind or at the rear of something

Przykład: He placed the book back on the shelf.
Użycie: informalKontekst: everyday situations
Notatka: Commonly used in casual conversations and informal writing.

Returning to a previous position or state

Przykład: She wants to go back to school and get her degree.
Użycie: formalKontekst: academic or professional settings
Notatka: Used in formal contexts to indicate a return to a previous state or action.

Supporting someone or something

Przykład: I've got your back no matter what happens.
Użycie: informalKontekst: friendly conversations or informal settings
Notatka: Commonly used in informal conversations to show support or loyalty.

In response or retaliation

Przykład: If you hit me, I'll hit you back.
Użycie: informalKontekst: casual interactions
Notatka: Used in informal situations to indicate a reciprocal action.

To the past or a former time

Przykład: Let's take a trip back to our childhood memories.
Użycie: formalKontekst: nostalgic conversations or writing
Notatka: Used in a formal context to refer to a return to the past.

Synonimy Back

rear

The rear refers to the back part of something, often used to describe the back of a vehicle or a building.
Przykład: He sat in the rear of the classroom.
Notatka: Rear is more formal and specific in its usage compared to the general term 'back.'

behind

Behind indicates the position at the back of something or someone.
Przykład: The park is behind the library.
Notatka: Behind is used to describe relative position, emphasizing the idea of being at the back.

rearward

Rearward means toward or in the direction of the back.
Przykład: The troops moved in a rearward direction.
Notatka: Rearward is a more formal and literary term, often used in military or technical contexts.

posterior

Posterior refers to the back part of something, especially in medical or anatomical contexts.
Przykład: The posterior part of the building was damaged.
Notatka: Posterior is a technical term used in specific fields like anatomy or biology.

dorsal

Dorsal is used to describe the upper side or back of an animal or object.
Przykład: The dorsal fin of the fish is used for stability.
Notatka: Dorsal is a scientific term used in biology to describe the upper side or back of an organism.

Wyrażenia i częste zwroty Back

Back and forth

To move repeatedly between two positions or opinions.
Przykład: They argued back and forth about the best way to solve the problem.
Notatka: The phrase 'back and forth' emphasizes the repeated movement or exchange between two points or perspectives.

Back off

To retreat or move away, especially in a situation of conflict or aggression.
Przykład: I had to tell him to back off because he was getting too close.
Notatka: The phrase 'back off' implies a physical or metaphorical withdrawal from a confrontation or unwanted situation.

Back down

To withdraw from a position or claim, often due to pressure or a change of heart.
Przykład: He didn't want to fight anymore, so he decided to back down.
Notatka: The phrase 'back down' indicates a change in stance or surrender from a previously held position.

Back to square one

To return to the beginning or initial stage of a process or situation.
Przykład: After the project failed, we had to go back to square one and start over.
Notatka: The phrase 'back to square one' emphasizes the idea of starting again from the very beginning.

Back in the day

Referring to a time in the past, often nostalgically.
Przykład: Back in the day, we used to play outside until it got dark.
Notatka: The phrase 'back in the day' is used to reminisce about a time that is now considered past or historical.

Behind someone's back

Doing something without someone's knowledge or in a secretive manner.
Przykład: She was spreading rumors behind my back.
Notatka: The phrase 'behind someone's back' implies actions or words that are done in secret or without the person's awareness.

Get off my back

To ask someone to stop criticizing or nagging you.
Przykład: Can you please get off my back? I'll finish the task when I can.
Notatka: The phrase 'get off my back' is a direct request for someone to stop pressuring or bothering you about something.

Back on track

To return to a desired course or state after being derailed or off course.
Przykład: After a rough week, I finally feel like I'm back on track with my goals.
Notatka: The phrase 'back on track' suggests a return to a positive or planned path after experiencing difficulties or distractions.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Back

Back in the saddle

This slang term is often used to indicate that someone has returned to a familiar situation or position after being away or dealing with a setback.
Przykład: After recovering from his illness, John is finally back in the saddle at work.
Notatka: The original word 'saddle' refers to a seat for a rider of a horse, but in this context, it signifies returning to a regular routine or role.

Backbone

When someone displays 'backbone,' it means they exhibit courage, strength of character, or resilience in challenging situations.
Przykład: She showed great backbone in standing up to her boss during the meeting.
Notatka: In contrast to the literal meaning of the backbone as a part of the spine, this term symbolizes inner strength and determination.

Backburner

To put something on the 'backburner' means to postpone or set aside an issue or project temporarily.
Przykład: We'll have to put that project on the backburner for now while we focus on more urgent tasks.
Notatka: The original word 'burner' refers to a heating element on a stove, while in this slang term, it indicates something being placed in a less immediate position for attention.

Backseat driver

A 'backseat driver' is someone who gives unwanted advice or criticism, especially while others are trying to do something.
Przykład: I can't stand it when my mother-in-law becomes a backseat driver while I'm driving.
Notatka: In this context, 'backseat' refers to a passenger seat in a vehicle, but the term highlights the interference or annoyance caused by the person offering unsolicited guidance.

Back - Przykłady

Back to the future.
Please step back.
The book is on the back shelf.

Gramatyka Back

Back - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: back
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): back
Przysłówek (Adverb): back
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): backs, back
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): back
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): backed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): backing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): backs
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): back
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): back
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
back zawiera 1 sylab: back
Transkrypcja fonetyczna: ˈbak
back , ˈbak (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Back - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
back: ~ 2000 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.