Ładowanie
0 Angielski - Słownik jednojęzyczny

Ardent

ˈɑrdnt
Powszechny
~ 4400
~ 4400, Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
enthusiastic or passionate, intensely devoted or eager, burning or fiery in feeling

Ardent - Znaczenia

enthusiastic or passionate

Przykład: She is an ardent supporter of animal rights.
Użycie: formalKontekst: discussions about beliefs or causes
Notatka: Often used to describe strong feelings or dedication towards something.

intensely devoted or eager

Przykład: He was an ardent admirer of classical music.
Użycie: formalKontekst: discussions about interests or hobbies
Notatka: Implies a deep and sincere commitment or enthusiasm towards a particular subject.

burning or fiery in feeling

Przykład: The ardent flames of the bonfire lit up the night sky.
Użycie: formalKontekst: descriptions of emotions or physical sensations
Notatka: Can be used metaphorically to describe intense emotions or physical sensations.

Synonimy Ardent

passionate

Passionate describes a strong and intense feeling or belief.
Przykład: She is a passionate supporter of human rights.
Notatka: Passionate often implies a strong emotional involvement or enthusiasm, similar to ardent.

enthusiastic

Enthusiastic means showing intense excitement or interest.
Przykład: The students were enthusiastic about the upcoming science fair.
Notatka: Enthusiastic conveys a high level of interest or eagerness, similar to ardent.

zealous

Zealous means having strong feelings or beliefs and being eager, enthusiastic, or fervent about them.
Przykład: She was a zealous advocate for animal rights.
Notatka: Zealous often implies a fervent devotion or dedication, similar to ardent.

fervent

Fervent describes having or displaying a passionate intensity.
Przykład: The artist's fervent dedication to his craft was evident in every brushstroke.
Notatka: Fervent emphasizes intensity and passion, similar to ardent.

intense

Intense means showing strong feelings or beliefs with great force or severity.
Przykład: The intense love between the two characters drove the plot forward.
Notatka: Intense conveys a high degree of strength or severity, similar to ardent.

Wyrażenia i częste zwroty Ardent

Ardent supporter

Someone who passionately and fervently supports a person, idea, or cause.
Przykład: He is an ardent supporter of the team, attending every game.
Notatka: Focuses on support rather than the intensity of emotions.

Ardent admirer

A person who deeply respects and appreciates someone or something.
Przykład: She has always been an ardent admirer of his work.
Notatka: Emphasizes admiration and respect rather than passion.

Ardent love

Intense and passionate affection or attachment between two people.
Przykład: Their ardent love for each other was evident in the way they looked at one another.
Notatka: Specifically refers to romantic feelings rather than general enthusiasm.

Ardent desire

A strong and enthusiastic longing or craving for something.
Przykład: She had an ardent desire to travel the world and explore new cultures.
Notatka: Highlights a strong wish or longing rather than fervent emotions in general.

Ardent pursuit

A dedicated and enthusiastic effort to achieve a goal or acquire something.
Przykład: His ardent pursuit of knowledge led him to become an expert in his field.
Notatka: Focuses on the active pursuit of a goal rather than the intensity of emotions.

Ardent believer

Someone who strongly holds a particular belief or conviction.
Przykład: She is an ardent believer in the power of positive thinking.
Notatka: Stresses belief and conviction rather than the intensity of emotions.

Ardent advocate

A passionate supporter or promoter of a cause, idea, or policy.
Przykład: He is an ardent advocate for environmental conservation, leading various campaigns.
Notatka: Highlights support and promotion of a cause rather than the intensity of emotions.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Ardent

Fiery

Fiery describes strong, passionate emotions or behavior, akin to the fervent commitment associated with being ardent.
Przykład: Her fiery dedication to social justice causes inspired others to join her in protesting for change.
Notatka: Fiery suggests a more intense or heated level of passion compared to the more tempered connotation of ardent.

Eager

Eager conveys a sense of enthusiasm or keenness, aligning with the fervor or passion often implied by being ardent.
Przykład: The students were eager to learn more about the fascinating topic the teacher had introduced.
Notatka: While eager suggests a strong desire or willingness, ardent typically implies a deeper, more enduring commitment or intensity of feeling.

Keen

Keen denotes a strong interest, enthusiasm, or passion, similar to the fervent engagement associated with being ardent.
Przykład: She had a keen interest in history and could spend hours discussing different historical periods.
Notatka: Keen often signifies a sharp or intense focus on a particular subject, whereas ardent conveys a more all-encompassing, impassioned commitment.

Ardent - Przykłady

Ardent supporters of the team cheered loudly at the stadium.
She had an ardent desire to travel the world and experience new cultures.
The ardent love between the two characters was evident in every scene.

Gramatyka Ardent

Ardent - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: ardent
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): ardent
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
ardent zawiera 2 sylab: ar • dent
Transkrypcja fonetyczna: ˈär-dᵊnt
ar dent , ˈär dᵊnt (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Ardent - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
ardent: ~ 4400 (Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.