Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
管理, 处理, 设法, 应付
Znaczenia Manage po chińsku
管理
Przykład:
He manages a team of engineers.
他管理着一个工程师团队。
She knows how to manage her time effectively.
她知道如何有效地管理自己的时间。
Użycie: formalKontekst: Business, work environments
This slang term conveys the idea of successfully managing a situation or task, especially in challenging circumstances, to ensure continuity or stability.
Przykład: With her incredible organizational skills, Sarah manages to keep the ship afloat even during the busiest of times.
Notatka: The slang term implies maintaining functionality or stability in a situation, similar to managing, but with a specific emphasis on keeping things running smoothly despite difficulties.
Stay on top of things
This phrase means to be aware of and in control of various tasks or responsibilities, so as not to be overwhelmed or unprepared.
Przykład: It's crucial to stay on top of things at work to ensure nothing falls through the cracks.
Notatka: While it shares the connotation of managing tasks effectively, staying on top of things emphasizes the need to be vigilant and proactive in handling one's responsibilities.
Keep the show on the road
This slang term suggests the ability to overcome challenges and keep things moving forward, often used in professional or project contexts.
Przykład: Even with unexpected setbacks, Jake always finds a way to keep the show on the road and deliver results.
Notatka: Similar to managing, keeping the show on the road underscores the resilience and resourcefulness needed to navigate obstacles and maintain progress or performance.
Hold down the fort
To hold down the fort means to manage or maintain control of a situation in someone's absence, especially in a temporary or caretaker capacity.
Przykład: While the boss is away, it's up to Mark to hold down the fort and make sure everything runs smoothly in the office.
Notatka: While managing typically implies ongoing responsibility, holding down the fort often conveys a sense of temporarily stepping in to maintain order or stability in someone's absence.
Keep the wheels turning
This term refers to the continuous management and operation of processes or activities that contribute to overall progress or success.
Przykład: As the project manager, Emily works tirelessly to keep the wheels turning and ensure progress is made according to schedule.
Notatka: In this context, keeping the wheels turning emphasizes the importance of maintaining momentum and progress, highlighting the active role in driving forward movement or development.
Stay in the driver's seat
To stay in the driver's seat means to maintain control or leadership in a situation, steering it in a desired direction.
Przykład: Despite the challenges, Maria remains in the driver's seat and leads her team with confidence and determination.
Notatka: While managing involves overseeing and organizing tasks, staying in the driver's seat reinforces the idea of being actively engaged in decision-making and direction-setting, akin to leading rather than just managing.
Keep the ball rolling
This expression means to maintain progress or momentum in a process or project, preventing delays or stagnation.
Przykład: Sarah's ability to keep the ball rolling in meetings ensures that projects move forward efficiently.
Notatka: Similar to managing, keeping the ball rolling focuses on the continuous movement and advancement of tasks or projects, underscoring the importance of sustaining momentum for successful outcomes.
Manage - Przykłady
I need to manage my time better.
我需要更好地管理我的时间。
She manages a team of 20 people.
她管理一个20人的团队。
He is skilled at managing difficult situations.
他擅长处理困难的情况。
Gramatyka Manage
Manage - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa(Verb, base form)
Lemat: manage
Odmiana
Czasownik, czas przeszły(Verb, past tense): managed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny(Verb, gerund or present participle): managing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego(Verb, 3rd person singular present): manages
Czasownik, forma podstawowa(Verb, base form): manage
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej(Verb, non-3rd person singular present): manage
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
manage zawiera 2 sylab: man • age
Transkrypcja fonetyczna: ˈma-nij
manage , ˈmanij(Czerwona sylaba jest akcentowana)
Manage - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
manage: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.