Ładowanie
0 Angielski - Wietnamski

Seem

sim
Bardzo Powszechny
100 - 200
100-200, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Có vẻ, Dường như, Có vẻ như, Hình như, Nhìn như

Znaczenia Seem po wietnamsku

Có vẻ

Przykład:
It seems like it will rain today.
Có vẻ như hôm nay sẽ mưa.
She seems happy with her new job.
Cô ấy có vẻ hạnh phúc với công việc mới.
Użycie: InformalKontekst: Used to express an impression or appearance of a situation or feeling.
Notatka: This usage indicates a perception rather than a certainty.

Dường như

Przykład:
He seems to be tired.
Dường như anh ấy đang mệt.
They seem to enjoy the party.
Dường như họ đang thích bữa tiệc.
Użycie: InformalKontekst: Used when making an assumption based on observation.
Notatka: Often used in everyday conversation to express opinions.

Có vẻ như

Przykład:
It seems like they are late.
Có vẻ như họ đã trễ.
This seems like a good idea.
Điều này có vẻ như là một ý tưởng hay.
Użycie: InformalKontekst: Similar to the previous meanings, used to express a judgment or opinion.
Notatka: Can be used in both casual and semi-formal contexts.

Hình như

Przykład:
I seem to have lost my keys.
Hình như tôi đã làm mất chìa khóa.
You seem to know a lot about this topic.
Hình như bạn biết nhiều về chủ đề này.
Użycie: InformalKontekst: Used when the speaker is uncertain or has a slight impression about something.
Notatka: Often used when the speaker is speculating.

Nhìn như

Przykład:
He seems excited about the trip.
Nhìn như anh ấy đang hào hứng về chuyến đi.
They seem to have fun at the concert.
Nhìn như họ đang vui vẻ tại buổi hòa nhạc.
Użycie: InformalKontekst: Used when making observations about someone's feelings or actions.
Notatka: This phrase emphasizes visual observation.

Synonimy Seem

Appear

To appear means to give the impression of being or doing something, similar to seeming.
Przykład: She appeared tired after a long day at work.
Notatka: Appear focuses more on the visual aspect of something becoming visible or noticeable.

Look

To look suggests an appearance or impression, often based on visual observation.
Przykład: It looks like it's going to rain soon.
Notatka: Look is more informal and direct compared to seem, which is more subtle.

Sound

To sound implies giving the impression or having the quality of being a certain way.
Przykład: His explanation sounds reasonable.
Notatka: Sound is often used when describing how something appears based on auditory cues.

Give the impression

To give the impression means to convey a particular feeling or idea.
Przykład: The new policy gives the impression of favoring certain employees.
Notatka: This synonym is more explicit in indicating the act of conveying a specific impression.

Wyrażenia i częste zwroty Seem

It seems like

This phrase is used to express an assumption or perception about something, indicating that it appears to be a certain way.
Przykład: It seems like it's going to rain soon.
Notatka: The phrase 'it seems like' adds a level of uncertainty or subjectivity compared to just using 'seem'.

It seems that

Similar to 'it seems like,' this phrase is used to introduce an observation or opinion about a situation.
Przykład: It seems that she has changed her mind.
Notatka: Using 'it seems that' provides a more formal and structured way of expressing an assumption.

Seemingly

This adverb is used to describe something that appears to be a certain way based on outward appearances or initial impressions.
Przykład: The project is seemingly never-ending.
Notatka: The use of 'seemingly' emphasizes the appearance or perception of something without confirming its actual state.

It appears

Similar to 'it seems like' and 'it seems that,' this phrase is used to convey an impression or judgment based on available information.
Przykład: It appears that the meeting has been canceled.
Notatka: Using 'it appears' is slightly more formal and direct than using 'it seems.'

It looks like

This phrase is a casual way of indicating an assumption or conclusion based on visual cues or evidence.
Przykład: It looks like we'll have to reschedule the appointment.
Notatka: The phrase 'it looks like' is more colloquial and informal compared to using 'seem.'

On the surface

This phrase means that something appears a certain way when only superficially examined or without deeper analysis.
Przykład: On the surface, the situation seems manageable.
Notatka: Using 'on the surface' suggests that further investigation or scrutiny may reveal a different reality.

It gives the impression

This phrase implies that something conveys a particular perception or feeling, whether intentionally or unintentionally.
Przykład: It gives the impression that he is not interested in the project.
Notatka: Using 'it gives the impression' emphasizes the impact or effect that something has on observers.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Seem

Looks like

This slang term is often used informally to indicate that something appears a certain way.
Przykład: It looks like we're going to have to reschedule the meeting.
Notatka: It is a more casual and colloquial way of expressing the concept of appearance.

Sounds like

Used to suggest that based on the information given, something seems to be the case.
Przykład: From what you're saying, it sounds like you had a great time at the concert.
Notatka: It implies perception through an auditory sense rather than visual appearance.

Feels like

Expresses an opinion or perception based on personal experience or intuition.
Przykład: It feels like we've been waiting forever for the bus.
Notatka: It conveys a subjective sense of perception or intuition rather than visual observation.

Appears to be

Suggests that there is evidence or indications pointing to a certain conclusion.
Przykład: It appears to be raining outside based on the dark clouds.
Notatka: It is a slightly more formal and objective way of expressing an observation.

Feels as if

Conveys a sense of time passing slowly or a prolonged experience.
Przykład: It feels as if I've been studying for this exam forever.
Notatka: It is a more expressive and emotive way of describing a situation.

Seems to me

Offers an opinion or interpretation based on personal judgment.
Przykład: From his reaction, it seems to me that he didn't enjoy the movie.
Notatka: It emphasizes a personal perspective or point of view.

Looks to me

Expresses an assessment made based on visual cues or indications.
Przykład: Looks to me like you've got everything under control here.
Notatka: It focuses on visual appearance and personal judgment rather than explicit evidence.

Seem - Przykłady

You seem tired.
Bạn có vẻ mệt.
It seems like it's going to rain.
Có vẻ như trời sắp mưa.
They seem happy together.
Họ có vẻ hạnh phúc bên nhau.
The situation seems hopeless.
Tình huống có vẻ vô vọng.

Gramatyka Seem

Seem - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: seem
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): seemed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): seeming
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): seems
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): seem
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): seem
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Seem zawiera 1 sylab: seem
Transkrypcja fonetyczna: ˈsēm
seem , ˈsēm (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Seem - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Seem: 100 - 200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.