Ładowanie
0 Angielski - Portugalski

Piece

pis
Bardzo Powszechny
600 - 700
600-700, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
peça, parte, obra, pedaço, fragmento, item

Znaczenia Piece po portugalsku

peça

Przykład:
Can you pass me a piece of paper?
Você pode me passar uma peça de papel?
I need a piece of advice.
Eu preciso de uma peça de conselho.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to a portion or segment of something.
Notatka: The word 'peça' is commonly used in various contexts, such as art, music, and everyday life.

parte

Przykład:
This piece of the puzzle is missing.
Esta parte do quebra-cabeça está faltando.
I only read a piece of the book.
Eu só li uma parte do livro.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to denote a section or division of something larger.
Notatka: The term 'parte' is often used in discussions involving fractions or components.

obra

Przykład:
This painting is a beautiful piece.
Esta pintura é uma bela obra.
He wrote a piece for the orchestra.
Ele escreveu uma obra para a orquestra.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in artistic contexts, referring to creative works.
Notatka: The word 'obra' is often used in relation to art, literature, and music.

pedaço

Przykład:
Can I have a piece of cake?
Posso pegar um pedaço de bolo?
He broke the chocolate into pieces.
Ele quebrou o chocolate em pedaços.
Użycie: informalKontekst: Refers to a small portion or fragment of something, often food.
Notatka: Commonly used in everyday conversations, particularly regarding food and items that can be divided.

fragmento

Przykład:
They found a piece of ancient pottery.
Eles encontraram um fragmento de cerâmica antiga.
The scientist analyzed a piece of DNA.
O cientista analisou um fragmento de DNA.
Użycie: formalKontekst: Used in scientific or academic contexts referring to small parts of larger entities.
Notatka: The term 'fragmento' is often used in technical discussions and analyses.

item

Przykład:
This is a rare piece in my collection.
Este é um item raro na minha coleção.
He purchased a new piece for his model train set.
Ele comprou um novo item para sua coleção de trens em miniatura.
Użycie: formal/informalKontekst: Refers to an object or article, often in a collection or inventory.
Notatka: The use of 'item' is common in business and collection contexts.

Synonimy Piece

part

A part is a portion or division of something larger.
Przykład: She took apart the puzzle and put it back together.
Notatka: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.

portion

A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Przykład: He only ate a small portion of the cake.
Notatka: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.

segment

A segment is a part or section of something.
Przykład: The documentary was divided into several segments.
Notatka: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.

bit

A bit is a small piece or quantity of something.
Przykład: Can I have a bit of your sandwich?
Notatka: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.

Wyrażenia i częste zwroty Piece

Piece of cake

Means something is very easy to do or accomplish.
Przykład: The exam was a piece of cake for her.
Notatka: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.

Give someone a piece of your mind

To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Przykład: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Notatka: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.

In one piece

To arrive or remain unharmed or undamaged.
Przykład: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Notatka: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.

Piece together

To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Przykład: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Notatka: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.

A piece of the action

To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Przykład: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Notatka: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.

Piece by piece

To do something gradually, step by step or bit by bit.
Przykład: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Notatka: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.

Be in pieces

To be emotionally distraught or shattered.
Przykład: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Notatka: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Piece

Piece of work

Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Przykład: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Notatka: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.

Piece of the pie

Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Przykład: I want a bigger piece of the pie in this project.
Notatka: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.

Piece of ass

Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Przykład: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Notatka: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.

Piece of tail

Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Przykład: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Notatka: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.

Peace out

A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Przykład: Alright, I'll see you later. Peace out!
Notatka: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.

Piece - Przykłady

This puzzle is missing a piece.
Este quebra-cabeça está faltando uma peça.
She played a beautiful piece on the piano.
Ela tocou uma bela peça no piano.
The rules state that each player moves one piece per turn.
As regras dizem que cada jogador move uma peça por vez.

Gramatyka Piece

Piece - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: piece
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): pieces
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): piece
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): pieced
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): piecing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): pieces
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): piece
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): piece
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
piece zawiera 1 sylab: piece
Transkrypcja fonetyczna: ˈpēs
piece , ˈpēs (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Piece - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
piece: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.