Ładowanie
0 Angielski - Portugalski

Picture

ˈpɪk(t)ʃər
Bardzo Powszechny
600 - 700
600-700, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
imagem, foto, quadro, representação, imagem mental

Znaczenia Picture po portugalsku

imagem

Przykład:
I took a picture of the sunset.
Eu tirei uma imagem do pôr do sol.
Can you send me the picture from the party?
Você pode me enviar a imagem da festa?
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversation, photography, and social media.
Notatka: In Brazilian Portuguese, 'imagem' is often used interchangeably with 'foto' when referring to photographs.

foto

Przykład:
This picture was taken last summer.
Esta foto foi tirada no verão passado.
I love this picture of us.
Eu adoro essa foto nossa.
Użycie: informalKontekst: Commonly used when talking about photographs, especially in casual settings.
Notatka: 'Foto' is a more casual term for 'imagem' and specifically refers to photographs.

quadro

Przykład:
The picture on the wall is beautiful.
O quadro na parede é bonito.
I bought a new picture for my living room.
Eu comprei um novo quadro para a minha sala de estar.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to framed artworks or paintings.
Notatka: 'Quadro' specifically refers to a picture that is framed or an artwork displayed on a wall.

representação

Przykład:
The picture he painted is a representation of his feelings.
A representação que ele pintou é um retrato dos seus sentimentos.
Her story provided a vivid picture of the events.
A história dela forneceu uma representação vívida dos eventos.
Użycie: formalKontekst: Used in literary or artistic contexts to describe a representation of concepts or emotions.
Notatka: This meaning refers to an abstract or metaphorical 'picture' rather than a literal image.

imagem mental

Przykład:
He painted a picture with words.
Ele pintou uma imagem mental com palavras.
I can picture the scene in my mind.
Eu consigo imaginar a cena na minha mente.
Użycie: informalKontekst: Used when discussing imagination or visualization.
Notatka: This expression emphasizes the use of imagination to create a mental image rather than a physical one.

Synonimy Picture

image

An image refers to a visual representation or picture of something.
Przykład: She captured a beautiful image of the sunset.
Notatka: Image is a more formal term compared to picture.

photo

A photo is a shortened form of photograph, which is a picture taken with a camera.
Przykład: I took a photo of the Eiffel Tower during my trip to Paris.
Notatka: Photo specifically refers to a picture taken with a camera.

snapshot

A snapshot is a quick, informal photograph taken in a spontaneous moment.
Przykład: He took a snapshot of the group at the party.
Notatka: Snapshot implies a quick or candid picture.

portrait

A portrait is a painting, drawing, or photograph of a person that usually focuses on their face.
Przykład: The artist painted a stunning portrait of the woman.
Notatka: Portrait specifically refers to a picture of a person, often emphasizing their facial features.

illustration

An illustration is a drawing, painting, or other artwork used to visually explain, decorate, or accompany a text.
Przykład: The book was filled with beautiful illustrations.
Notatka: Illustration is often used in the context of books or articles to enhance understanding.

Wyrażenia i częste zwroty Picture

A picture is worth a thousand words

This phrase means that a picture can convey a complex idea more effectively than words alone.
Przykład: I can describe the beauty of this place, but a picture is worth a thousand words.
Notatka: The phrase emphasizes the idea that images can be more powerful and impactful than text.

Paint a picture

To paint a picture means to describe something in a way that creates a clear mental image.
Przykład: The author's vivid descriptions really paint a picture of the setting in the reader's mind.
Notatka: This phrase uses the idea of painting to convey the act of creating a visual representation through words.

In the picture

This phrase means to be involved or included in a situation or plan.
Przykład: She wasn't in the picture when the decision was made.
Notatka: It uses 'picture' metaphorically to refer to a situation or context.

Get the picture

To understand or grasp a situation or concept.
Przykład: I explained it several times, but he still doesn't get the picture.
Notatka: The phrase uses 'picture' to imply a complete understanding or comprehension of a situation.

A picture of health

This phrase refers to someone who looks very healthy and fit.
Przykład: Despite his age, he's still a picture of health.
Notatka: It uses 'picture' to describe someone's physical appearance.

Picture-perfect

Something that is flawless, ideal, or visually perfect.
Przykład: The newlyweds posed for a picture-perfect moment on the beach.
Notatka: The phrase combines 'picture' with 'perfect' to describe something that looks as perfect as a carefully composed photo.

Painting a false picture

To create a misleading or inaccurate impression of something.
Przykład: The media is painting a false picture of the situation to sensationalize it.
Notatka: This phrase uses 'painting' to suggest the act of creating a false or deceptive representation.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Picture

Pic

Shortened form of 'picture'. Commonly used in informal conversations and text messaging.
Przykład: Hey, can you send me that pic we took yesterday?
Notatka: Informal, abbreviated form of 'picture'.

Visual

Refers to a visual representation such as a diagram, chart, or image.
Przykład: I need a visual to understand how the system works.
Notatka: Focuses on the visual aspect and representation rather than the word 'picture' itself.

Frame

Refers to a specific section or moment captured in a visual medium.
Przykład: Let's take a closer look at that frame from the video.
Notatka: Narrower focus on a section or moment within a picture or video.

Snapshot in time

A moment or event frozen in time, like a photograph.
Przykład: The painting is like a snapshot in time, capturing the essence of the era.
Notatka: Emphasizes the idea of frozen time within a captured image.

Still

A single frame extracted from a moving image, often used in film production.
Przykład: The still from the movie is iconic.
Notatka: Specifically refers to a single frame from a video or movie.

Picture - Przykłady

The picture on the wall is beautiful.
A imagem na parede é linda.
She drew a picture of her dog.
Ela desenhou uma imagem do seu cachorro.
I need to take a picture of this view.
Eu preciso tirar uma foto desta vista.

Gramatyka Picture

Picture - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: picture
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): pictures
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): picture
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): pictured
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): picturing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): pictures
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): picture
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): picture
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
picture zawiera 2 sylab: pic • ture
Transkrypcja fonetyczna: ˈpik-chər
pic ture , ˈpik chər (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Picture - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
picture: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.