Ładowanie
0 Angielski - Portugalski

Other

ˈəðər
Bardzo Powszechny
600 - 700
600-700, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
outro, diferente, outro(a)(s) de, outro tipo de, mais um

Znaczenia Other po portugalsku

outro

Przykład:
I want the other book.
Eu quero o outro livro.
Do you have any other questions?
Você tem outras perguntas?
Użycie: formal/informalKontekst: Used to refer to an additional or alternative item or person.
Notatka: The word 'outro' can change in gender and number depending on the noun it modifies (e.g., 'outra' for feminine singular, 'outros' for masculine plural, 'outras' for feminine plural).

diferente

Przykład:
She chose a different path.
Ela escolheu um caminho diferente.
This option is other than the one we discussed.
Esta opção é diferente da que discutimos.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate a distinction or difference from something previously mentioned.
Notatka: Often used when wanting to emphasize that something is not the same as what was previously presented.

outro(a)(s) de

Przykład:
Some other people came to the party.
Outras pessoas vieram para a festa.
We will discuss other options later.
Vamos discutir outras opções mais tarde.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to refer to additional people, things, or options in a more general sense.
Notatka: The phrase 'outro(a)(s) de' can be used to refer to a subset of something. 'Outros' (masculine plural) and 'outras' (feminine plural) agree in gender and number with the nouns they refer to.

outro tipo de

Przykład:
We need another type of solution.
Precisamos de outro tipo de solução.
I prefer another type of music.
Eu prefiro outro tipo de música.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to specify a different kind or category of something.
Notatka: This phrase is particularly useful when discussing categories or classifications.

mais um

Przykład:
Can I have another slice of cake?
Posso pegar mais uma fatia de bolo?
She's looking for another job.
Ela está procurando mais um emprego.
Użycie: informalKontekst: Commonly used to express a need for an additional item or quantity.
Notatka: The expression 'mais um' literally means 'more one' and is often used when asking for an extra item.

Synonimy Other

different

Something that is not the same as something else; distinct or separate.
Przykład: I have a different opinion on the matter.
Notatka: Different emphasizes a contrast or distinction between two or more things.

alternative

One of two or more possibilities; a choice.
Przykład: Do you have any alternative suggestions?
Notatka: Alternative implies a choice between two or more options.

another

One more; an additional or different one.
Przykład: Would you like another piece of cake?
Notatka: Another specifically refers to an additional item or person.

separate

Not joined or connected; distinct or individual.
Przykład: Let's keep our personal and professional lives separate.
Notatka: Separate emphasizes a clear division or distinction between things.

Wyrażenia i częste zwroty Other

each other

Refers to a reciprocal relationship between two or more people or things.
Przykład: They love each other deeply.
Notatka: Focuses on the mutual relationship between entities.

one way or the other

Indicates that something will happen or be resolved in some manner.
Przykład: We'll find a solution one way or the other.
Notatka: Emphasizes the certainty of an outcome, regardless of the method or path taken.

the other day

Refers to a recent, unspecified day in the past.
Przykład: I saw Sarah at the grocery store the other day.
Notatka: Specifies a particular but unspecified day in the recent past.

the other side of the coin

Represents an alternative perspective or aspect of a situation.
Przykład: Success and failure are often the other side of the same coin.
Notatka: Highlights the complementary nature of contrasting viewpoints or outcomes.

somebody/something or other

Indicates a vague or unspecified choice among similar things.
Przykład: I need to buy some cheese or other dairy product for the recipe.
Notatka: Allows for flexibility in the specific selection without changing the overall meaning.

the grass is always greener on the other side

Suggests that people tend to believe others' situations are better than their own.
Przykład: She thinks a different job would make her happier, but the grass is always greener on the other side.
Notatka: Conveys the idea that perceived advantages in other situations may not be as desirable as they appear.

the other way around

Indicates a reversal of the expected order or arrangement.
Przykład: I thought she was the boss, but it's actually the other way around.
Notatka: Denotes a complete reversal of the original state or assumption.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Other

On the other hand

This phrase is used to introduce a different perspective or contrasting idea in a conversation or argument.
Przykład: I don't really like seafood. On the other hand, I love Italian food.
Notatka: While 'other' simply refers to something different or separate, 'on the other hand' specifically introduces an opposing view or contrasting point.

Other fish in the sea

This phrase means that there are many other options or opportunities available, especially in terms of relationships or dating.
Przykład: Don't worry about him, there are plenty of other fish in the sea.
Notatka: It uses a metaphor (fish in the sea) to convey the idea of abundance or plenty of alternatives, rather than just focusing on a singular 'other'.

Where the other half lives

This expression refers to a different economic or social class or lifestyle, often implying a wealthier or more privileged group of people.
Przykład: He's never been to this part of the city, it's where the other half lives.
Notatka: It conveys a sense of societal division based on economic status, emphasizing the contrast between different groups rather than just individual 'others'.

On the other side of the fence

This saying implies that things may appear better or more desirable from a distance, but the reality might be different once you experience it.
Przykład: The grass always seems greener on the other side of the fence, but you never know what struggles others may face.
Notatka: It uses the image of a fence to represent a barrier or boundary between different situations or perspectives, emphasizing the idea of perceived differences and unknown realities.

Among other things

This phrase is used to introduce additional topics or items that have not been explicitly mentioned in a list.
Przykład: Today, we need to discuss the budget, the project timeline, and among other things, the marketing strategy.
Notatka: While 'other' might imply just one additional thing, 'among other things' suggests there are multiple unspecified items to consider in addition to the ones already mentioned.

Other - Przykłady

Other people are also interested in this topic.
Outras pessoas também estão interessadas neste tópico.
I have some other plans for the weekend.
Eu tenho alguns outros planos para o fim de semana.
The book includes various other recipes as well.
O livro inclui várias outras receitas também.

Gramatyka Other

Other - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: other
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): others
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): other
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
other zawiera 2 sylab: oth • er
Transkrypcja fonetyczna: ˈə-t͟hər
oth er , ˈə t͟hər (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Other - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
other: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.