...
0 Angielski - Portugalski

Labour

ˈleɪbə
Bardzo Powszechny
800 - 900
800-900, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
trabalho, mão de obra, parto, esforço, trabalhista

Znaczenia Labour po portugalsku

trabalho

Przykład:
She is looking for a new job that offers better working conditions.
Ela está procurando um novo trabalho que ofereça melhores condições de trabalho.
The labour in this project was intense, but the results were worth it.
O trabalho neste projeto foi intenso, mas os resultados valeram a pena.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to refer to work or employment in general.
Notatka: The word 'trabalho' is the most common translation for 'labour' when referring to work or employment.

mão de obra

Przykład:
The company needs skilled labour to complete the project.
A empresa precisa de mão de obra qualificada para completar o projeto.
Labour costs are rising in the construction industry.
Os custos de mão de obra estão aumentando na indústria da construção.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to refer to the workforce or human resources available for work.
Notatka: 'Mão de obra' is often used in business contexts related to workforce and employment.

parto

Przykład:
She went into labour early in the morning.
Ela entrou em trabalho de parto cedo pela manhã.
Labour can be a painful process for many women.
O parto pode ser um processo doloroso para muitas mulheres.
Użycie: formalKontekst: Used in medical or childbirth contexts.
Notatka: 'Parto' specifically refers to the process of giving birth and is used in healthcare discussions.

esforço

Przykład:
It took a lot of labour to finish the project on time.
Foi necessário um grande esforço para terminar o projeto a tempo.
Their labour in the community has been invaluable.
O esforço deles na comunidade tem sido inestimável.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe effort or exertion in a general sense.
Notatka: In this context, 'esforço' can refer to physical or mental effort, not limited to work.

trabalhista

Przykład:
They are discussing labour laws in the meeting.
Eles estão discutindo as leis trabalhistas na reunião.
The new labour policy aims to protect workers' rights.
A nova política trabalhista visa proteger os direitos dos trabalhadores.
Użycie: formalKontekst: Used in legal, political, or economic contexts related to workers' rights.
Notatka: 'Trabalhista' is an adjective that relates to labour laws, policies, and rights.

Synonimy Labour

work

Work refers to activities involving mental or physical effort done to achieve a purpose or result.
Przykład: She has been working hard all day.
Notatka: Work is a broader term that encompasses various tasks and activities, while labor often specifically refers to physical work or tasks.

employment

Employment refers to the state of having paid work or a job.
Przykład: He found employment at a local factory.
Notatka: Labour can refer to both paid and unpaid work, while employment specifically refers to paid work.

job

A job is a specific task or work for which a person is paid.
Przykład: She is looking for a new job.
Notatka: Labour is a more general term that can encompass various types of work, while a job refers to a specific task or role.

task

A task is a piece of work to be done or undertaken.
Przykład: Completing this task will require a lot of effort.
Notatka: Labour can refer to a broader range of work, while a task is a specific piece of work or assignment.

Wyrażenia i częste zwroty Labour

Labour of love

Refers to work that is done for the sake of enjoyment or satisfaction rather than for monetary reward.
Przykład: Building this garden from scratch has been a real labour of love for her.
Notatka: This phrase emphasizes the emotional investment and passion put into the work, rather than just the physical act of labor.

Hard labor

Refers to physically demanding or strenuous work.
Przykład: The construction workers endured days of hard labor to finish the building on time.
Notatka: This phrase highlights the intensity and physical effort involved in the work, often implying challenging or exhausting tasks.

Labour of Hercules

Refers to a task that is extremely difficult or challenging, often involving multiple obstacles to overcome.
Przykład: Completing that project felt like a labour of Hercules due to its complexity.
Notatka: This phrase alludes to the legendary tasks of Hercules, emphasizing the extraordinary effort and perseverance required to accomplish the task.

Labour under a misapprehension

Refers to working or persisting in a mistaken belief or misunderstanding.
Przykład: She has been labouring under a misapprehension about the true nature of the situation.
Notatka: This phrase focuses on the mental or cognitive aspect of labor, highlighting the effort put into maintaining a false perception or misconception.

Labour of Sisyphus

Refers to a task that is repetitive, tedious, and ultimately futile.
Przykład: Dealing with that never-ending paperwork feels like a labour of Sisyphus.
Notatka: This phrase draws a parallel to the myth of Sisyphus, emphasizing the sense of perpetual effort without achieving meaningful progress or success.

Labour of the month

Refers to recognizing and rewarding exceptional effort or productivity within a specific period.
Przykład: The team's dedication and hard work on the project earned them the title of the labour of the month.
Notatka: This phrase shifts the focus from individual labor to collective achievement, highlighting outstanding performance or contribution within a given timeframe.

Fruit of one's labour

Refers to the positive results or rewards that come from one's efforts and hard work.
Przykład: The successful launch of the product was the sweet fruit of years of hard work and dedication.
Notatka: This phrase underscores the outcomes or benefits derived from labor, emphasizing the tangible or desirable results achieved through diligent work.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Labour

Lab

Shortened form of 'labor,' commonly used informally.
Przykład: I have to go to the lab for my science project.
Notatka: Informal and more casual than 'labor.'

Grunt work

Refers to menial or tedious laborious tasks.
Przykład: I'm tired of doing all the grunt work around here.
Notatka: Carries a connotation of low-status or undesirable work.

Slog

Used to describe a long, tedious, or difficult period of work.
Przykład: It's been a long slog to get this project finished.
Notatka: Implies prolonged effort or struggle.

Hustle

Means to work hard and quickly, often in a determined manner.
Przykład: You need to hustle if you want to finish on time.
Notatka: Focuses on speed and determination in work.

Grind

Refers to working hard and consistently, often without rest.
Przykład: I've been on the grind all day, I need a break.
Notatka: Implies a continuous effort over a period of time.

Toil

Describes hard and continuous work, often physically demanding.
Przykład: She toiled away in the garden all morning.
Notatka: Carries a sense of exhaustion and strenuous effort.

Bust one's hump

Means to work extremely hard and exert oneself to the maximum.
Przykład: I've been busting my hump to meet the deadline.
Notatka: Emphasizes putting in extraordinary effort or labor.

Labour - Przykłady

Labour is an essential part of our economy.
O trabalho é uma parte essencial da nossa economia.
She has been in labour for over 12 hours.
Ela está em trabalho de parto há mais de 12 horas.
The company hired a new labour force.
A empresa contratou uma nova força de trabalho.

Gramatyka Labour

Labour - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: labour
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): labours, labour
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): labour
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): laboured
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): labouring
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): labours
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): labour
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): labour
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
labour zawiera 2 sylab: la • bour
Transkrypcja fonetyczna:
la bour , (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Labour - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
labour: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.