Ładowanie
0 Angielski - Koreański

Feel

fil
Bardzo Powszechny
100 - 200
100-200, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
느끼다 (neukkida), 감각하다 (gamgakada), 여기다 (yeogida), 느낌 (neukkim), 기분 (gibun)

Znaczenia Feel po koreańsku

느끼다 (neukkida)

Przykład:
I feel happy today.
오늘 기분이 좋다.
She feels sad about the news.
그녀는 그 소식에 슬퍼하고 있다.
Użycie: InformalKontekst: Used to express emotions or sensations.
Notatka: This is the most common usage of 'feel' to describe emotional states.

감각하다 (gamgakada)

Przykład:
I can feel the cold wind.
나는 차가운 바람을 느낄 수 있다.
He feels the texture of the fabric.
그는 천의 질감을 느낀다.
Użycie: InformalKontekst: Used to describe physical sensations or perceptions.
Notatka: This usage refers to sensory experiences, such as touch, taste, or temperature.

여기다 (yeogida)

Przykład:
I feel that he is honest.
나는 그가 정직하다고 생각한다.
Do you feel that this is the right decision?
이 결정이 옳다고 생각하니?
Użycie: InformalKontekst: Used to express opinions or beliefs.
Notatka: This meaning often conveys personal judgment or intuition about a situation.

느낌 (neukkim)

Przykład:
I have a good feeling about this.
나는 이것에 대해 좋은 느낌이 든다.
She had a strange feeling when she entered the room.
그녀는 방에 들어갔을 때 이상한 느낌을 받았다.
Użycie: InformalKontekst: Referring to an impression or intuition about a situation.
Notatka: This usage emphasizes the subjective experience rather than a concrete fact.

기분 (gibun)

Przykład:
How do you feel today?
오늘 기분이 어때?
He feels unwell.
그는 기분이 좋지 않다.
Użycie: InformalKontekst: Used to inquire about someone's mood or state of well-being.
Notatka: This is commonly used in everyday conversation to ask about someone's feelings.

Synonimy Feel

Sense

To perceive or become aware of something through the senses.
Przykład: I can sense a change in the atmosphere.
Notatka: Sensing is more about being aware through the senses rather than an emotional response.

Perceive

To become aware of, know, or identify through the senses.
Przykład: She perceived a hint of sarcasm in his tone.
Notatka: Perceiving is more about understanding or identifying something through observation or intuition.

Experience

To undergo or live through an event or feeling.
Przykład: I experienced a sense of joy when I saw her smile.
Notatka: Experiencing involves actively going through a situation or emotion rather than just perceiving it.

Suffer

To undergo or feel pain or distress.
Przykład: He suffered a great deal of pain after the accident.
Notatka: Suffering implies enduring pain or hardship, often with a negative connotation.

Wyrażenia i częste zwroty Feel

Feel free

This phrase means to not hesitate or be reluctant to do something.
Przykład: Feel free to ask any questions if you have them.
Notatka: The phrase 'feel free' emphasizes the sense of being uninhibited or unrestricted in doing something.

Feel under the weather

To feel under the weather means to feel slightly unwell or not one's best.
Przykład: I'm feeling a bit under the weather today, so I might not be very productive.
Notatka: This phrase is a figurative expression and does not directly refer to physical touch or sensation.

Feel like a fish out of water

To feel like a fish out of water means to feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Przykład: In a new job, I often feel like a fish out of water until I get used to the routine.
Notatka: This idiom is a metaphorical expression and does not relate directly to physical touch or sensation.

Feel the pinch

To feel the pinch means to experience financial difficulty or hardship.
Przykład: With the rise in prices, many families are starting to feel the pinch financially.
Notatka: This phrase is a metaphorical expression and does not involve physical touch or sensation.

Feel on top of the world

To feel on top of the world means to feel extremely happy or successful.
Przykład: After receiving the promotion, she felt on top of the world.
Notatka: This phrase is a figurative expression and does not directly relate to physical touch or sensation.

Feel like a million bucks

To feel like a million bucks means to feel fantastic or in excellent health.
Przykład: After a good night's sleep, I woke up feeling like a million bucks.
Notatka: This idiom is a figurative expression and does not directly involve physical touch or sensation.

Feel at home

To feel at home means to feel comfortable and relaxed in a particular place or situation.
Przykład: The warm welcome made me instantly feel at home in their house.
Notatka: This phrase emphasizes the sense of ease and familiarity, rather than physical touch or sensation.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Feel

Catch the feels

This slang term means to develop romantic feelings for someone.
Przykład: She caught the feels for her coworker and now they're dating.
Notatka: It is a more informal way to express catching feelings or developing romantic interest.

In my feels

To be deeply emotional or in a state of heightened sensitivity.
Przykład: After watching that movie, I was deep in my feels.
Notatka: It emphasizes being emotionally vulnerable or affected.

Feels

Short for feelings, often used to describe intensely emotional reactions.
Przykład: That song always gives me the feels.
Notatka: It is a more colloquial way to refer to emotions or emotional responses.

Feelsbadman

Expresses sympathy or support for someone who is feeling down or disappointed.
Przykład: I failed my exam, feelsbadman.
Notatka: It is internet slang often used in meme culture to convey empathy.

Feelsbad

Indicates the sensation of feeling bad or experiencing negative emotions.
Przykład: She broke up with him, that must feel feelsbad.
Notatka: It is a more informal way to describe feeling unhappy or regretful.

Vibing

To be in a harmonious or enjoyable state, often associated with a positive emotional experience.
Przykład: I'm really vibing with this new music.
Notatka: It suggests being in tune with a particular vibe or feeling.

Feels trip

Refers to an emotional experience that elicits strong feelings or nostalgia.
Przykład: That movie was a real feels trip, I cried through the entire thing.
Notatka: It combines the idea of feelings and a journey or experience causing emotional reactions.

Feel - Przykłady

I have a strange feeling about this place
나는 이 장소에 대해 이상한 기분이 든다.
She expressed her feelings through her artwork.
그녀는 자신의 감정을 예술작품을 통해 표현했다.
He couldn't hide the disappointment and hurt in his feelings.
그는 자신의 감정 속 실망과 상처를 숨길 수 없었다.

Gramatyka Feel

Feel - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: feel
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): felt
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): felt
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): feeling
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): feels
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): feel
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): feel
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Feel zawiera 1 sylab: feel
Transkrypcja fonetyczna: ˈfēl
feel , ˈfēl (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Feel - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Feel: 100 - 200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.