Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
The weather can vary greatly from one day to the next.
天気は日によって大きく変わることがあります。
Prices vary depending on the season.
価格は季節によって異なります。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used in general contexts to describe changes or differences over time or between items.
Notatka: This meaning is commonly used in both spoken and written Japanese.
多様性がある (たようせいがある)
Przykład:
The opinions on the matter vary widely.
その問題に関する意見は多様性があります。
His moods can vary from cheerful to very serious.
彼の気分は明るい時もあれば、とても真剣な時もあります。
Użycie: InformalKontekst: Used when discussing differences in opinions, feelings, or characteristics.
Notatka: This usage emphasizes diversity or range in states or conditions.
変える (かえる)
Przykład:
You can vary your routine to keep it interesting.
ルーチンを変えて面白くすることができます。
They decided to vary the menu for the event.
彼らはイベントのためにメニューを変えることにしました。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Typically used in contexts involving modification or alteration.
Notatka: This meaning is often about making changes to something that already exists.
異なる (ことなる)
Przykład:
The results may vary from person to person.
結果は人によって異なるかもしれません。
The styles of art can vary significantly.
芸術のスタイルは大きく異なることがあります。
Użycie: FormalKontekst: Used in more academic or formal discussions to denote differences between entities.
Notatka: This meaning is often used in scientific or technical contexts.
Synonimy Vary
change
To make or become different.
Przykład: The weather can change quickly in this region.
Notatka: While 'vary' often implies a range of differences, 'change' focuses on a specific alteration or transformation.
fluctuate
To rise and fall irregularly in number or amount.
Przykład: Prices of commodities fluctuate based on market demand.
Notatka: Unlike 'vary,' 'fluctuate' specifically suggests irregular or unpredictable changes.
differ
To be unlike or dissimilar.
Przykład: Opinions on the matter differ among the members of the committee.
Notatka: While 'vary' indicates differences within a range, 'differ' focuses on dissimilarity or disagreement.
alter
To make or become different without changing into something else.
Przykład: The company decided to alter its marketing strategy.
Notatka: Similar to 'change,' but 'alter' emphasizes modifying or adjusting rather than completely transforming.
Wyrażenia i częste zwroty Vary
Vary from
To be different or change from one thing to another.
Przykład: The prices vary from $10 to $50.
Notatka: This phrase emphasizes the range of differences between two or more things.
Vary according to
To change depending on a particular factor or circumstance.
Przykład: The schedule varies according to the season.
Notatka: This phrase highlights the influence of specific conditions or factors on the change.
Vary between
To fluctuate or be different within a specified range.
Przykład: Temperatures can vary between 60°F and 80°F in this region.
Notatka: This phrase suggests the variability within a set range or limit.
Vary greatly
To differ significantly or markedly.
Przykład: His opinions on the matter can vary greatly depending on the situation.
Notatka: This phrase indicates a substantial difference or contrast in comparison to something else.
Vary widely
To have a broad range of differences or variations.
Przykład: The prices of houses in this area can vary widely.
Notatka: This phrase emphasizes the diversity or broad spectrum of differences within a particular context.
Vary slightly
To be somewhat different in a minor or subtle way.
Przykład: The colors of the two paintings vary slightly.
Notatka: This phrase suggests a small or minimal difference in comparison to something else.
Vary in
To be different in terms of a specific quality or characteristic.
Przykład: The dishes on the menu vary in spiciness.
Notatka: This phrase focuses on differences related to a particular aspect or feature.
Vary by
To differ based on a specific variable or factor.
Przykład: The prices of the items vary by location.
Notatka: This phrase highlights the variation based on a specific parameter or criterion.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Vary
Varies
In informal speech, 'varies' is often used to mean changes or differs, especially when referring to a range or inconsistency.
Przykład: My schedule varies from week to week.
Notatka: The slang 'varies' is a simplified and more colloquial way of expressing the concept of differences or changes.
Flip-flop
'Flip-flop' is slang for changing one's mind frequently or being inconsistent in opinions or decisions.
Przykład: Her opinions on the matter tend to flip-flop depending on who she's talking to.
Notatka: This slang term emphasizes the back-and-forth nature of changing, similar to how a flip-flop sandal flips and flops.
Lack consistency
'Lack consistency' is a casual way of saying there is a lack of regularity or stability in something, causing fluctuations or differences.
Przykład: His work ethic lacks consistency, so his performance can vary a lot.
Notatka: This slang term focuses on the absence of a steady pattern rather than the variations themselves.
Go back and forth
'Go back and forth' means to keep changing between two or more options or opinions before reaching a decision or conclusion.
Przykład: We went back and forth on the decision, but finally settled on a compromise.
Notatka: This slang phrase highlights the repeated movement between choices rather than just mentioning the varying nature.
See-saw
To 'see-saw' is to fluctuate or oscillate regularly between high and low points, similar to the motion of a playground see-saw.
Przykład: The prices of stocks have been see-sawing all week.
Notatka: This term vividly describes the up-and-down movement akin to the motion of a see-saw.
Ebb and flow
'Ebb and flow' refers to a natural rhythm or cycle of increase and decrease, typically used to describe changes in intensity or quantity.
Przykład: The traffic on this road tends to ebb and flow depending on the time of day.
Notatka: This expression conveys a sense of a natural, rhythmic pattern of change, similar to the tide ebbing and flowing.
Ups and downs
'Ups and downs' refers to the highs and lows or fluctuations in a situation, emphasizing the contrast between positive and negative moments.
Przykład: Life has its ups and downs; we just have to ride them out.
Notatka: This term focuses on the contrast between positive and negative experiences rather than purely stating variation or change.
Vary - Przykłady
The weather can vary greatly from day to day.
I like to add some variety to my workout routine.
She decided to vary her hairstyle and got a new haircut.
Gramatyka Vary
Vary - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa(Verb, base form)
Lemat: vary
Odmiana
Czasownik, czas przeszły(Verb, past tense): varied
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny(Verb, gerund or present participle): varying
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego(Verb, 3rd person singular present): varies
Czasownik, forma podstawowa(Verb, base form): vary
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej(Verb, non-3rd person singular present): vary
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
vary zawiera 1 sylab: vary
Transkrypcja fonetyczna: ˈver-ē
vary , ˈverē(Czerwona sylaba jest akcentowana)
Vary - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
vary: ~ 1400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.