Ładowanie
0 Angielski - Japoński

Tie

taɪ
Bardzo Powszechny
~ 2600
~ 2600, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
ネクタイ (nekutai), 引き分け (hikiwake), 結ぶ (musubu), タイ (tai)

Znaczenia Tie po japońsku

ネクタイ (nekutai)

Przykład:
He wore a tie to the job interview.
彼は就職面接にネクタイを着用しました。
She has a collection of colorful ties.
彼女は色とりどりのネクタイを集めています。
Użycie: formalKontekst: Used in professional settings or formal occasions.
Notatka: The word 'ネクタイ' specifically refers to a necktie. In casual conversation, people may just use 'タイ' to refer to a tie.

引き分け (hikiwake)

Przykład:
The soccer match ended in a tie.
サッカーの試合は引き分けに終わりました。
There was a tie in the voting results.
投票結果は引き分けでした。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in sports or competitive contexts.
Notatka: 引き分け can be used in various competitive scenarios, such as games, elections, or contests.

結ぶ (musubu)

Przykład:
Please tie the rope tightly.
ロープをしっかり結んでください。
She learned how to tie her shoelaces.
彼女は靴ひもを結ぶ方法を学びました。
Użycie: informalKontekst: Used in practical situations requiring binding or fastening.
Notatka: The verb 結ぶ (musubu) means to tie or bind something together and can refer to various objects, such as ropes, strings, or shoelaces.

タイ (tai)

Przykład:
She has a tie for every occasion.
彼女はあらゆる場合に合わせたタイを持っています。
He prefers a bow tie over a regular tie.
彼は普通のネクタイよりも蝶ネクタイを好みます。
Użycie: informalKontekst: Used in casual conversation about ties.
Notatka: タイ (tai) is a general term that can refer to different types of ties, including bow ties.

Synonimy Tie

fasten

To secure or attach something in place.
Przykład: She fastened the ribbon around her wrist.
Notatka: Similar to 'tie' in the sense of securing something, but 'fasten' can involve various methods of securing, not just using a knot.

bind

To tie or secure with a band or cord.
Przykład: He bound the books together with a leather strap.
Notatka: Similar to 'tie' in the sense of securing, but 'bind' often implies a stronger or more permanent attachment.

connect

To join or link together.
Przykład: The two ropes were connected by a carabiner.
Notatka: While 'tie' involves creating a knot or securing something, 'connect' implies joining separate elements together.

link

To join or connect one thing to another.
Przykład: The chain links were strong and sturdy.
Notatka: Similar to 'connect,' 'link' emphasizes the connection between two separate things, often in a chain-like manner.

Wyrażenia i częste zwroty Tie

tie the knot

To get married or to enter into a marriage or a formal agreement.
Przykład: They've been dating for years and finally decided to tie the knot last weekend.
Notatka: The phrase 'tie the knot' has a specific meaning related to marriage, different from the literal meaning of 'tie' as in fastening something with string or rope.

tie the hands of

To restrict or limit someone's ability to act or make decisions.
Przykład: The strict regulations tied the hands of the company, preventing them from making any major decisions.
Notatka: This phrase uses 'tie' metaphorically to indicate a restriction, rather than a physical fastening.

tie up loose ends

To complete the final details or resolve any remaining issues.
Przykład: Before starting the new project, we need to tie up some loose ends from the previous one.
Notatka: It implies finishing tasks or resolving matters, rather than physically tying something.

tie in with

To be connected or related to something else.
Przykład: The new marketing campaign ties in with the company's rebranding strategy.
Notatka: It signifies a connection or association, not a literal tying action.

tie one on

To get drunk or heavily intoxicated.
Przykład: He really tied one on at the party last night; he was dancing on tables by the end of the night.
Notatka: This slang phrase uses 'tie' figuratively to indicate excessive drinking, not a physical tying of something.

tie the score

To equalize the score in a competition or game.
Przykład: With that last-minute goal, the team managed to tie the score and push the game into overtime.
Notatka: It refers to matching or equalizing points in a game, rather than physically tying objects together.

tie someone down

To restrict someone's freedom or movement by making them stay in a particular situation.
Przykład: He felt tied down by his job and wanted to explore other opportunities.
Notatka: It implies a limitation on freedom or movement, rather than physically tying someone with a rope or string.

tie a bow on

To complete or finish something in a neat and final way.
Przykład: Let's tie a bow on this project by finalizing the presentation and sending it out tomorrow.
Notatka: It suggests concluding or finishing something neatly, similar to tying a bow to finish wrapping a gift.

tie the room together

To bring harmony or unity to a space or situation by integrating elements effectively.
Przykład: The new rug really ties the room together by matching the colors of the furniture and walls.
Notatka: It denotes creating a cohesive or unified look, rather than physically tying objects together.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Tie

Tie up

to finish or complete something
Przykład: Can you tie up the loose ends on the project before the deadline?
Notatka: The slang term 'tie up' refers to completing an action or task, whereas 'tie' alone is a general term for securing or attaching.

Tie one's hands

to restrict someone's ability to act or make decisions
Przykład: The strict rules tie our hands in finding a creative solution.
Notatka:

Tie-breaker

a deciding game or round used to break a tie
Przykład: In tennis, a tie-breaker is used when the score reaches six games all.
Notatka:

Tie down

to keep someone busy or occupied, preventing freedom of movement
Przykład: The new project will tie me down for the next few weeks.
Notatka:

Tie dye

a technique of coloring fabrics by tying them in knots before dyeing
Przykład: I love this tie-dyed shirt, it's so colorful and unique.
Notatka:

Tie - Przykłady

The businessman wore a fancy tie to the meeting.
The two teams tied in the final game.
She used a rope to tie the package together.

Gramatyka Tie

Tie - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: tie
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): ties
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): tie
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): tied
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): tied
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): tying, tieing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): ties
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): tie
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): tie
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
tie zawiera 1 sylab: tie
Transkrypcja fonetyczna: ˈtī
tie , ˈtī (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Tie - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
tie: ~ 2600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.