Ładowanie
0 Angielski - Japoński

Start

stɑrt
Bardzo Powszechny
1000 - 1100
1000-1100, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
始める (はじめる, hajimeru), スタート (sutāto), 出発する (しゅっぱつする, shuppatsu suru), 発動する (はつどうする, hatsudō suru), 驚く (おどろく, odoroku)

Znaczenia Start po japońsku

始める (はじめる, hajimeru)

Przykład:
Let's start the meeting.
会議を始めましょう。
She started her own business.
彼女は自分のビジネスを始めました。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used when referring to the initiation of an activity or process.
Notatka: This is the most common meaning of 'start' and can be used in various situations, whether formal or informal.

スタート (sutāto)

Przykład:
The race will start at noon.
レースは正午にスタートします。
He was at the start of the line.
彼は列のスタート地点にいました。
Użycie: InformalKontekst: Commonly used in sports or competitive contexts, often as a noun.
Notatka: This is a loanword from English and is often used in contexts related to races or competitions.

出発する (しゅっぱつする, shuppatsu suru)

Przykład:
The train will start its journey at 8 AM.
電車は午前8時に出発します。
We need to start our trip early.
私たちは早く旅行を出発する必要があります。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used when referring to leaving for a destination.
Notatka: This term is more specific to travel and transportation contexts.

発動する (はつどうする, hatsudō suru)

Przykład:
The alarm will start if there is an intruder.
侵入者がいれば警報が発動します。
The machine starts automatically.
その機械は自動的に発動します。
Użycie: FormalKontekst: Used in technical or mechanical contexts.
Notatka: This meaning is related to mechanisms or systems starting to function.

驚く (おどろく, odoroku)

Przykład:
The loud noise made me start.
大きな音に驚きました。
Don't startle the cat.
猫を驚かせないでください。
Użycie: InformalKontekst: Refers to being startled or surprised.
Notatka: This meaning is more about emotional reactions rather than starting an action.

Synonimy Start

begin

To start something, to initiate or commence an action or process.
Przykład: Let's begin the meeting now.
Notatka: Similar to 'start' but may imply a sense of setting something in motion or taking the first step.

commence

To begin or start something, often used in formal contexts.
Przykład: The concert will commence at 7 PM.
Notatka: Similar to 'begin' but tends to be more formal and is often used in official or ceremonial settings.

initiate

To start or set in motion, to begin something.
Przykład: She initiated the project with a detailed plan.
Notatka: Implies starting something with a specific purpose or goal in mind, often associated with taking the first steps in a process.

kick off

To start or begin something, especially an event or activity.
Przykład: Let's kick off the party with some music.
Notatka: Informal synonym for 'start' often used in casual or social contexts.

launch

To start or introduce something new, such as a product, project, or initiative.
Przykład: The company will launch its new product next month.
Notatka: Often used in the context of introducing something new or making it available to the public for the first time.

Wyrażenia i częste zwroty Start

get started

To begin or initiate something.
Przykład: Let's get started on our project.
Notatka: It emphasizes the action of starting and implies moving from a state of not starting to starting.

start from scratch

To start from the very beginning, without relying on anything that has been done before.
Przykład: Since the original plan failed, we have to start from scratch.
Notatka: It highlights starting anew without any prior progress or work to build on.

start over

To begin again, especially when the first attempt was unsuccessful or unsatisfactory.
Przykład: I made too many mistakes, so I need to start over.
Notatka: It indicates beginning anew, usually due to a need for improvement or a fresh start.

start off on the right foot

To begin something in a good or positive way to ensure success.
Przykład: Let's make sure we start off on the right foot with our new clients.
Notatka: It stresses the importance of beginning in a favorable manner for future success.

start from square one

To start from the very beginning, similar to 'start from scratch'.
Przykład: After the unexpected setback, we have to start from square one.
Notatka: It conveys starting over completely, often after a setback or failure.

start the ball rolling

To begin an activity or process to get things moving.
Przykład: I'll start the ball rolling by presenting our initial ideas.
Notatka: It refers to initiating an action or process to set things in motion.

start something from nothing

To create or build something without any resources or help.
Przykład: She started her business from nothing and built it into a successful company.
Notatka: It underscores the act of creating or building without any pre-existing support or advantages.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Start

kickstart

To kickstart something means to give it a boost or to start it energetically.
Przykład: Let's kickstart the project with some brainstorming sessions.
Notatka: It implies a more dynamic or proactive approach to starting compared to simply 'start.'

jumpstart

To jumpstart means to start or restart something quickly or forcefully.
Przykład: We need to jumpstart our marketing campaign to increase sales.
Notatka: It suggests a sudden or rapid beginning, often to overcome a sluggish or stalled situation.

set in motion

To set something in motion means to initiate or start a process.
Przykład: The new policy will set in motion a series of changes within the organization.
Notatka: It emphasizes the idea of initiating a series of actions or events rather than a single beginning.

get the ball rolling

To get the ball rolling means to start an activity or project.
Przykład: Let's get the ball rolling on the redesign project by scheduling a kickoff meeting.
Notatka: It implies initiating the first step of a process that will eventually gain momentum or progress further.

inaugurate

To inaugurate means to formally start or introduce something with a special ceremony or event.
Przykład: The grand opening ceremony will inaugurate the new facility.
Notatka: It emphasizes the ceremonial or official beginning of something significant.

Start - Przykłady

Start the engine.
The race will start at 3 pm.
Let's start the meeting.

Gramatyka Start

Start - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: start
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): starts, start
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): start
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): started
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): starting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): starts
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): start
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): start
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
start zawiera 1 sylab: start
Transkrypcja fonetyczna: ˈstärt
start , ˈstärt (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Start - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
start: 1000 - 1100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.