...
0 Angielski - Japoński

Satisfy

ˈsædəsˌfaɪ
Bardzo Powszechny
~ 1800
~ 1800, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
満足させる (まんぞくさせる), 納得させる (なっとくさせる), 合格させる (ごうかくさせる), 満たす (みたす)

Znaczenia Satisfy po japońsku

満足させる (まんぞくさせる)

Przykład:
The meal satisfied my hunger.
その食事は私の空腹を満足させた。
I hope this gift will satisfy you.
このプレゼントがあなたを満足させることを願っています。
Użycie: InformalKontekst: Everyday conversations, expressing fulfillment of needs or desires.
Notatka: Commonly used in contexts where someone's needs or desires are met.

納得させる (なっとくさせる)

Przykład:
He tried to satisfy the committee's concerns.
彼は委員会の懸念を納得させようとした。
The explanation did not satisfy the audience.
その説明は聴衆を納得させなかった。
Użycie: FormalKontekst: Academic, professional, or formal discussions where convincing someone is necessary.
Notatka: Often used in contexts requiring logical reasoning or justification.

合格させる (ごうかくさせる)

Przykład:
He was satisfied with his exam results.
彼は試験の結果に合格させられた。
The project met the criteria to satisfy the requirements.
そのプロジェクトは要求を満たす基準を合格させた。
Użycie: FormalKontekst: Academic or professional contexts where standards or criteria need to be met.
Notatka: Used in contexts where approval or acceptance is based on meeting specific standards.

満たす (みたす)

Przykład:
These results satisfy the requirements set by the client.
これらの結果はクライアントが設定した要件を満たしている。
The new policy aims to satisfy all stakeholders.
新しい方針はすべての利害関係者を満たすことを目指している。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Business or legal contexts, also applicable in everyday scenarios.
Notatka: Can refer to meeting conditions, needs, or expectations in a broader sense.

Synonimy Satisfy

fulfill

To fulfill means to meet or satisfy a requirement, need, or expectation.
Przykład: I will fulfill all the requirements for the project.
Notatka: Fulfill often implies completing a task or obligation, while satisfy can refer to meeting a desire or need.

meet

To meet means to come up to the required standard or fulfill expectations.
Przykład: The company aims to meet the demands of its customers.
Notatka: Meet is often used in the context of fulfilling expectations or requirements.

content

To be content is to be satisfied and not desiring more.
Przykład: The delicious meal left us feeling content.
Notatka: Content implies a state of satisfaction or happiness.

gratify

To gratify means to give pleasure or satisfaction.
Przykład: Winning the competition gratified her ambition to succeed.
Notatka: Gratify often implies fulfilling a desire or providing pleasure.

please

To please means to make someone happy or satisfied.
Przykład: The positive feedback from the client pleased the team.
Notatka: Please is often used in the context of satisfying someone's desires or expectations.

Wyrażenia i częste zwroty Satisfy

Meet someone's expectations

To fulfill or satisfy what someone expects or desires.
Przykład: I hope this report meets your expectations.
Notatka: This phrase specifically refers to meeting someone's standards or hopes.

Hit the spot

To be exactly what is needed or wanted; to satisfy a craving.
Przykład: That ice cream really hit the spot on a hot day.
Notatka: This phrase is more informal and often used in a casual context to describe satisfaction.

Do the trick

To achieve the desired result; to be effective or successful in solving a problem.
Przykład: A cup of tea always does the trick when I need to relax.
Notatka: This phrase implies a simple and effective solution to satisfy a need or purpose.

Fill the bill

To be suitable or fulfill a particular need or purpose.
Przykład: This new restaurant really fills the bill for a cozy dinner spot.
Notatka: This phrase emphasizes meeting a specific requirement or expectation.

Go down a treat

To be very well received or enjoyed by someone.
Przykład: The comedy show went down a treat with the audience last night.
Notatka: This phrase is often used in British English to express something being received or enjoyed with great pleasure.

Tick all the boxes

To have or possess all the necessary qualities or meet all the necessary criteria.
Przykład: This candidate ticks all the boxes for the job requirements.
Notatka: This phrase indicates that all aspects or requirements have been satisfied.

Hitting the mark

To succeed in achieving the desired result or response.
Przykład: Your presentation really hit the mark with the audience.
Notatka: This phrase is often used in the context of achieving success or approval with precision.

Right up one's alley

To be well-suited to one's interests, preferences, or abilities.
Przykład: If you enjoy puzzles, this game is right up your alley.
Notatka: This phrase suggests a perfect fit or match for personal preferences or skills.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Satisfy

Nailed it

To do something successfully or perfectly
Przykład: I aced my presentation today! Nailed it!
Notatka: Implies achieving success or excellence beyond just satisfying

Hit the sweet spot

To be exactly what is needed or desired
Przykład: That dessert really hit the sweet spot after dinner.
Notatka: Emphasizes satisfying a specific desire or need precisely

On cloud nine

To be extremely happy or satisfied
Przykład: After getting that promotion, I've been on cloud nine all day.
Notatka: Expresses a heightened level of satisfaction, elation, or happiness

Totally satisfied

Completely content or pleased with something
Przykład: I'm totally satisfied with my new phone, it has all the features I need.
Notatka: Emphasizes a strong sense of fulfillment or contentment

Blew me away

To impress or astonish greatly
Przykład: The movie blew me away with its amazing special effects.
Notatka: Conveys a sense of being overwhelmingly impressed beyond mere satisfaction

Over the moon

Extremely delighted or thrilled
Przykład: She was over the moon when she found out she got accepted to her dream college.
Notatka: Portrays an ecstatic level of happiness or satisfaction

Knocked it out of the park

To exceed expectations or perform exceptionally well
Przykład: Her performance in the auditions really knocked it out of the park.
Notatka: Signifies far surpassing mere satisfaction, reaching a high level of success

Satisfy - Przykłady

The restaurant's delicious food will satisfy your hunger.
She always strives to satisfy her customers' needs.
He was satisfied with the outcome of the meeting.

Gramatyka Satisfy

Satisfy - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: satisfy
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): satisfied
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): satisfying
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): satisfies
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): satisfy
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): satisfy
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
satisfy zawiera 3 sylab: sat • is • fy
Transkrypcja fonetyczna: ˈsa-təs-ˌfī
sat is fy , ˈsa təs ˌfī (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Satisfy - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
satisfy: ~ 1800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.