...
0 Angielski - Japoński

Protect

prəˈtɛkt
Bardzo Powszechny
~ 1100
~ 1100, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
保護する (ほごする), 守る (まもる), 防ぐ (ふせぐ), かばう, 保衛する (ほえいする)

Znaczenia Protect po japońsku

保護する (ほごする)

Przykład:
We need to protect the environment.
私たちは環境を保護する必要があります。
She wants to protect her children from harm.
彼女は子供たちを危害から守りたいと思っています。
Użycie: formalKontekst: Used in discussions about safety, health, and conservation.
Notatka: This is the most common translation and is used in both formal and informal settings.

守る (まもる)

Przykład:
He vowed to protect his country.
彼は国を守ると誓った。
You should protect your rights.
自分の権利を守るべきです。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in personal, legal, and national contexts; conveys a sense of duty.
Notatka: This term emphasizes a sense of duty or commitment to safeguard something.

防ぐ (ふせぐ)

Przykład:
Measures were taken to protect against fraud.
詐欺を防ぐための対策が講じられた。
They installed a firewall to protect their network.
彼らはネットワークを守るためにファイアウォールを設置した。
Użycie: formalKontekst: Often used in technical or security contexts, such as cybersecurity.
Notatka: This term is more about preventing negative outcomes rather than just safeguarding.

かばう

Przykład:
She will always protect her friends.
彼女はいつも友達をかばう。
He felt it was his duty to protect her.
彼は彼女をかばうのが自分の義務だと感じた。
Użycie: informalKontekst: Used in personal relationships, often carries a protective connotation.
Notatka: This term can imply emotional or physical protection, often in close relationships.

保衛する (ほえいする)

Przykład:
The army is tasked to protect the borders.
軍は国境を保衛する任務を負っている。
They are trained to protect national security.
彼らは国家の安全を保衛するために訓練されている。
Użycie: formalKontekst: Used in military and governmental contexts.
Notatka: This term is more specific to defense and security, often used in formal discussions.

Synonimy Protect

shield

To shield means to protect or defend someone or something from danger or harm by acting as a barrier or cover.
Przykład: The police officer shielded the victim from harm.
Notatka: Shielding implies physically blocking or covering to provide protection.

guard

To guard means to watch over and protect someone or something from harm or danger, often by keeping a lookout or taking defensive actions.
Przykład: The security guard was tasked with guarding the valuable artwork.
Notatka: Guarding involves actively monitoring and defending against potential threats.

defend

To defend means to protect someone or something from harm or attack by providing support, justification, or resistance.
Przykład: The lawyer will defend his client in court.
Notatka: Defending often involves a response to an actual or potential threat.

safeguard

To safeguard means to protect or ensure the safety of someone or something by taking preventive measures or precautions.
Przykład: It's important to safeguard your personal information online.
Notatka: Safeguarding emphasizes proactive measures to prevent harm or damage.

Wyrażenia i częste zwroty Protect

Keep safe

To ensure the safety and protection of someone or something.
Przykład: We need to keep the children safe from harm.
Notatka: Similar to 'protect', but emphasizes the ongoing action of maintaining safety.

Shield from

To provide a protective barrier or cover from something harmful or unpleasant.
Przykład: The thick walls shielded the city from the storm.
Notatka: Focuses on the physical act of creating a barrier rather than general protection.

Watch over

To protect, supervise, or care for someone or something.
Przykład: Grandparents often watch over their grandchildren when their parents are away.
Notatka: Implies a sense of vigilance and care in protecting someone or something.

Guard against

To take precautions or measures to prevent something harmful from happening.
Przykład: It's important to guard against identity theft by protecting your personal information.
Notatka: Emphasizes proactive measures to prevent harm rather than simply protecting.

Safe and sound

To be unharmed, uninjured, or in a secure and protected state.
Przykład: After the storm, we were relieved to find our house still standing and our pets safe and sound.
Notatka: Describes the state of being unharmed or secure after protection has been provided.

Defend against

To protect oneself or someone else from harm or danger by fighting back or resisting an attack.
Przykład: The army was prepared to defend against any enemy attacks.
Notatka: Involves actively resisting or fighting back against threats rather than solely providing protection.

Look out for

To watch or be vigilant for potential dangers or threats in order to protect oneself or others.
Przykład: Can you look out for any suspicious activity while I'm away?
Notatka: Involves actively searching for potential dangers or threats to prevent harm.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Protect

Watch someone's back

To watch someone's back means to protect or support someone by being vigilant and making sure they are safe.
Przykład: Hey, can you watch my back while I make this call?
Notatka: This phrase implies being alert and attentive to potential dangers or threats specifically for someone else.

Cover for

To cover for someone means to protect or provide an excuse for someone's absence or mistake.
Przykład: I'll cover for you if you need to take a break.
Notatka: This term often involves providing a justification or alibi for another person's actions.

Hold down the fort

To hold down the fort means to remain in control and keep things organized or secure while someone is temporarily absent.
Przykład: I need to leave for a bit, can you hold down the fort until I get back?
Notatka: This expression carries a sense of maintaining order or stability in a situation, especially in someone's absence.

Keep watch

To keep watch means to stay vigilant and guard a particular area or person to prevent any unwanted intrusion or danger.
Przykład: We need someone to keep watch on the door while we work on this.
Notatka: This term emphasizes the act of actively observing and being on alert to ensure safety.

Stand guard

To stand guard means to take a position and watch over a specific area or person in order to protect them from potential threats.
Przykład: The soldiers will stand guard outside the camp tonight.
Notatka: This phrase often involves a formal or official duty of protecting a specific location or individual.

Watch the perimeter

To watch the perimeter means to monitor the boundaries or edges of a defined area to prevent unauthorized entry or protect against external threats.
Przykład: Make sure to watch the perimeter for any suspicious activity.
Notatka: This term typically relates to a specific boundary or area that needs protection, emphasizing the importance of securing the outer edges.

Keep an eye out

To keep an eye out means to stay alert and watch carefully for any unusual or suspicious activity.
Przykład: Could you keep an eye out for any unusual behavior?
Notatka: This expression suggests being observant and attentive to spotting anything out of the ordinary for precautionary measures.

Protect - Przykłady

Protect your skin from the sun.
The police are here to protect us.
It's important to protect your personal information online.

Gramatyka Protect

Protect - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: protect
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): protected
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): protecting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): protects
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): protect
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): protect
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
protect zawiera 2 sylab: pro • tect
Transkrypcja fonetyczna: prə-ˈtekt
pro tect , prə ˈtekt (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Protect - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
protect: ~ 1100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.