Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku.
Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Użycie: formalKontekst: Used in professional or formal discussions, meetings, or when suggesting ideas or plans.
Notatka: Commonly used in business contexts, academic discussions, and formal settings.
申し出る (もうしでる)
Przykład:
He proposed to help her with the task.
彼はその作業を手伝うことを申し出ました。
They proposed a solution to the problem.
彼らはその問題に対する解決策を申し出ました。
Użycie: informalKontekst: Used in casual conversation when offering help or suggestions.
Notatka: This form is more casual and can be used among friends or in less formal situations.
結婚を申し込む (けっこんをもうしこむ)
Przykład:
He proposed to her last night.
彼は昨晩彼女に結婚を申し込みました。
She said yes when he proposed.
彼が結婚を申し込んだとき、彼女は「はい」と言いました。
Użycie: formalKontekst: Used specifically in the context of marriage or romantic proposals.
Notatka: This meaning is very specific and is used only when referring to marriage proposals.
提起する (ていきする)
Przykład:
The lawyer proposed several arguments in court.
弁護士は法廷でいくつかの主張を提起しました。
He proposed a question during the meeting.
彼は会議中に質問を提起しました。
Użycie: formalKontekst: Used in academic, legal, or formal discussions when introducing topics or questions.
Notatka: Often used in legal or formal debates and discussions.
Synonimy Propose
suggest
To suggest means to put forward an idea or proposal for consideration.
Przykład: She suggested a new idea for the project.
Notatka: While proposing implies a more formal offering of a plan or idea, suggesting is a more casual way of presenting an idea for consideration.
recommend
To recommend means to suggest or endorse something as being good or suitable for a particular purpose.
Przykład: I recommend that you try the new restaurant in town.
Notatka: While proposing involves presenting an idea or plan for consideration, recommending involves expressing approval or support for something.
advocate
To advocate means to publicly support or recommend a particular cause or policy.
Przykład: She advocates for stricter environmental regulations.
Notatka: While proposing involves suggesting an idea or plan, advocating often implies actively supporting and promoting a specific cause or action.
Wyrażenia i częste zwroty Propose
Pop the question
This idiom means to ask someone to marry you.
Przykład: After dating for two years, he finally popped the question and asked her to marry him.
Notatka: The original word 'propose' usually has a broader meaning than just asking for marriage.
Put forward
To suggest or propose an idea or plan for consideration.
Przykład: She put forward a proposal to improve the company's recycling program.
Notatka: It emphasizes the act of suggesting something for consideration rather than directly asking for something.
Make a suggestion
To offer an idea or proposal for consideration or discussion.
Przykład: I made a suggestion to my boss about restructuring the team for better efficiency.
Notatka: It focuses on offering an idea or proposal rather than formally asking for something.
Propose a toast
To make a short speech or offer good wishes before drinking in a celebratory manner.
Przykład: As the best man, he stood up to propose a toast to the newlyweds.
Notatka: It involves offering good wishes or making a short speech before raising a glass to drink, not necessarily asking for something.
Bring up
To introduce or mention a topic, idea, or proposal for discussion.
Przykład: During the meeting, she brought up the idea of expanding into new markets.
Notatka: It focuses on introducing a topic or idea for discussion rather than formally proposing something.
Float an idea
To suggest a tentative idea or proposal to see how others react.
Przykład: He floated the idea of a team-building retreat to boost morale in the office.
Notatka: It emphasizes the tentative nature of the idea being suggested and gauging reactions rather than a formal proposal.
Lay out a plan
To present or explain a detailed plan or proposal.
Przykład: Before starting the project, he laid out a detailed plan outlining each step.
Notatka: It focuses on presenting a detailed plan or proposal rather than just suggesting or proposing an idea.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Propose
Get down on one knee
Kneeling down to propose, often associated with marriage proposals
Przykład: He got down on one knee and asked her to marry him in the most romantic way.
Notatka: Specific to the act of kneeling while proposing
Bend the knee
Similarly, refers to kneeling down during a proposal
Przykład: I saw him bend the knee and propose right in front of everyone.
Notatka: Casual slang for kneeling during a proposal
Ask for her hand
Requesting permission to marry someone
Przykład: He asked for her hand in marriage after dating for only a year.
Notatka: Refers specifically to seeking approval for marriage
Pop the big question
To propose marriage in a significant way
Przykład: He knew it was time to pop the big question when they had been together for five years.
Notatka: Emphasizes the importance or significance of the proposal
Put a ring on it
To propose or agree to marry someone by giving them a ring
Przykład: He finally put a ring on it and made their relationship official.
Notatka: Generally used as a colloquial way to talk about becoming engaged or married
Propose - Przykłady
I propose we have a meeting next week.
He proposed to her on the beach at sunset.
The company proposed a new marketing strategy.
Gramatyka Propose
Propose - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa(Verb, base form)
Lemat: propose
Odmiana
Czasownik, czas przeszły(Verb, past tense): proposed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny(Verb, gerund or present participle): proposing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego(Verb, 3rd person singular present): proposes
Czasownik, forma podstawowa(Verb, base form): propose
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej(Verb, non-3rd person singular present): propose
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
propose zawiera 2 sylab: pro • pose
Transkrypcja fonetyczna: prə-ˈpōz
propose , prəˈpōz(Czerwona sylaba jest akcentowana)
Propose - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
propose: ~ 1500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.