...
0 Angielski - Japoński

Promise

ˈprɑməs
Bardzo Powszechny
~ 2400
~ 2400, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
約束 (やくそく), 約束する (やくそくする), 約束事 (やくそくごと), 約束を守る (やくそくをまもる), 見込み (みこみ)

Znaczenia Promise po japońsku

約束 (やくそく)

Przykład:
I promise to help you tomorrow.
明日、手伝うと約束します。
She broke her promise to call me.
彼女は私に電話すると約束したのを破った。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used in both formal and informal settings to refer to an agreement or commitment.
Notatka: 約束 is a noun, but can also be used as a verb in a different form (約束する).

約束する (やくそくする)

Przykład:
I will promise to finish the project on time.
プロジェクトを期限内に終わらせると約束します。
He promised to take me to the concert.
彼はコンサートに連れて行くと約束した。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Commonly used to express the act of making a promise.
Notatka: This is the verb form. The noun form is 約束.

約束事 (やくそくごと)

Przykład:
We have a promise to keep regarding the meeting.
会議に関する約束事があります。
It's important to honor these promises.
これらの約束事を守ることが重要です。
Użycie: FormalKontekst: Used to refer to specific agreements or commitments.
Notatka: This term is more formal and is often used in legal or official contexts.

約束を守る (やくそくをまもる)

Przykład:
You must keep your promises.
約束を守らなければなりません。
He always keeps his promises.
彼はいつも約束を守る。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used to emphasize the importance of fulfilling a promise.
Notatka: This phrase combines the noun 約束 with the verb 守る (to keep).

見込み (みこみ)

Przykład:
The project shows great promise.
そのプロジェクトは大きな見込みを示しています。
There is promise in his abilities.
彼の能力には見込みがあります。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used to express potential or optimism about something.
Notatka: This meaning is more abstract and relates to the potential for success rather than a commitment.

Synonimy Promise

pledge

To pledge means to make a solemn promise or agreement to do something.
Przykład: He pledged to support the charity with a monthly donation.
Notatka: Pledge often implies a formal or serious commitment, similar to a promise but with a stronger connotation of dedication or assurance.

commitment

A commitment is a promise or pledge to do something, often with a sense of dedication and obligation.
Przykład: She made a commitment to finish the project on time.
Notatka: Commitment can imply a more enduring or serious promise, often involving a longer-term obligation or responsibility.

vow

To vow is to make a solemn promise or pledge, especially in a formal or sacred context.
Przykład: They exchanged vows of eternal love during their wedding ceremony.
Notatka: Vow typically carries a sense of solemnity or sacredness, often associated with religious or significant life events.

assure

To assure means to promise or guarantee with confidence and certainty.
Przykład: I assure you that I will be there to help with the event.
Notatka: Assure focuses on providing confidence or certainty in a promise, often emphasizing the trustworthiness or reliability of the statement.

Wyrażenia i częste zwroty Promise

Keep a promise

To fulfill or honor a commitment made to someone.
Przykład: I always keep my promises to my friends.
Notatka: This phrase emphasizes the action of fulfilling a promise rather than just making one.

Break a promise

To fail to fulfill a commitment made to someone.
Przykład: He broke his promise to take her out for dinner.
Notatka: Contrary to the positive connotation of making a promise, breaking a promise carries a negative meaning of not following through on what was pledged.

Promise the moon

To make extravagant or unrealistic promises.
Przykład: He promised the moon during the election campaign, but failed to deliver on his pledges.
Notatka: This phrase highlights the exaggeration or impracticality of the promises made, often leading to disappointment when they are not kept.

Empty promise

A promise that is not intended to be kept or lacks sincerity.
Przykład: She made empty promises about helping with the project, but never showed up.
Notatka: Unlike a genuine promise, an empty promise is insincere and does not carry the intention of being fulfilled.

Promise the world

To make grand or unrealistic promises, often with little chance of being fulfilled.
Przykład: The company promised the world in their advertisement, but the product failed to meet expectations.
Notatka: Similar to 'promise the moon,' this phrase denotes making exaggerated commitments with little likelihood of being realized.

Promise ring

A ring given as a token of commitment or promise in a romantic relationship.
Przykład: He gave her a promise ring to symbolize their commitment to each other.
Notatka: This phrase involves a physical symbol, such as a ring, that represents a promise or commitment between individuals, particularly in a romantic context.

Pinkie promise

A gesture where two people interlock their pinkie fingers to signify a promise or agreement.
Przykład: They sealed their agreement with a pinkie promise, a gesture of trust between friends.
Notatka: This phrase refers to a specific gesture, the interlocking of pinkie fingers, commonly used among friends to make a sincere promise or agreement.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Promise

Cross my heart

A phrase used to emphasize the sincerity or truthfulness of a statement or promise, often accompanied by making a crossing motion over the heart.
Przykład: I'll be there at 8 pm, cross my heart.
Notatka: Different from a standard promise by adding a physical gesture for emphasis.

Pinky swear

A promise made by interlocking pinky fingers, often used between close friends or to solidify a particularly important vow.
Przykład: Pinky swear you won't tell anyone about this!
Notatka: Uses a physical action to symbolize the seriousness of the promise.

Scout's honor

A pledge of honesty or integrity, invoking the values associated with a Scout's honor code.
Przykład: I won't tell anyone what you said, scout's honor.
Notatka: Relies on the reputation of the Boy Scouts and their code of honor to reinforce the promise's sincerity.

Word of honor

An assertion of one's integrity or commitment to a promise, indicating a pledge to stand by one's word.
Przykład: I'll have your back, word of honor.
Notatka: Highlights the importance of the speaker's reputation and trustworthiness in making the promise.

Promise me the moon

An expression cautioning against making extravagant or unrealistic promises.
Przykład: I know you love me, but don't promise me the moon.
Notatka: References promising something beyond the tangible or feasible, akin to an exaggerated or unattainable vow.

Solemn vow

A formal, serious promise or vow made with great sincerity or gravity, often in a significant or public context.
Przykład: In front of all our friends, she made a solemn vow to always support him.
Notatka: Emphasizes the gravity and importance of the promise, typically in a ceremonial or serious setting.

Dealbreaker

A promise or commitment that, if broken, will result in serious consequences or the end of a relationship or agreement.
Przykład: If he doesn't keep his promise this time, it's a dealbreaker for our relationship.
Notatka: Focuses on the potential impact of breaking the promise, implying that it is a critical factor in a decision or relationship.

Promise - Przykłady

I always keep my promises.
She made a promise to her mother that she would study hard.
The company's success is based on their commitment to quality and keeping their word.

Gramatyka Promise

Promise - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: promise
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): promises, promise
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): promise
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): promised
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): promising
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): promises
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): promise
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): promise
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
promise zawiera 2 sylab: prom • ise
Transkrypcja fonetyczna: ˈprä-məs
prom ise , ˈprä məs (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Promise - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
promise: ~ 2400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.