Ładowanie
0 Angielski - Japoński

Milk

mɪlk
Bardzo Powszechny
~ 1900
~ 1900, Bardzo Powszechny
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
牛乳, ミルク, 乳, 母乳, 乳製品

Znaczenia Milk po japońsku

牛乳

Przykład:
I drink milk every morning.
私は毎朝牛乳を飲みます。
Do you want milk in your coffee?
コーヒーに牛乳は入れますか?
Użycie: formal/informalKontekst: Commonly used in daily conversation and written contexts when referring to the dairy product.
Notatka: This is the most common term for cow's milk in Japan.

ミルク

Przykład:
I prefer whole milk.
私は全乳の方が好きです。
Can I have a glass of milk?
牛乳を一杯いただけますか?
Użycie: informalKontekst: Used in casual conversations, often influenced by English, especially among younger generations.
Notatka: This term is often used in cafes and restaurants.

Przykład:
This recipe requires a lot of milk.
このレシピにはたくさんの乳が必要です。
Milk is essential for growing children.
乳は成長期の子供にとって必要不可欠です。
Użycie: formalKontekst: Used in scientific or medical contexts, often referring to any kind of milk or lactation.
Notatka: This term can refer to milk in a broader sense, including that from various animals.

母乳

Przykład:
Breast milk is important for newborns.
母乳は新生児にとって重要です。
She is breastfeeding her baby to provide milk.
彼女は赤ちゃんに母乳を与えています。
Użycie: formal/informalKontekst: Specifically refers to breast milk from mothers, used in healthcare discussions.
Notatka: Important in discussions about infant nutrition.

乳製品

Przykład:
Dairy products are made from milk.
乳製品は牛乳から作られています。
I can't eat dairy products because I'm lactose intolerant.
私は乳製品が食べられません、なぜなら乳糖不耐症だからです。
Użycie: formalKontekst: Refers to products made from milk, such as cheese and yogurt.
Notatka: This term is used in dietary discussions and food industry contexts.

Synonimy Milk

dairy

Dairy refers to products made from milk, such as cheese, yogurt, and butter. It is a broader term encompassing various milk-based products.
Przykład: I need to buy some dairy for the recipe.
Notatka: Dairy is a more general term that includes milk and other milk-based products, while 'milk' specifically refers to the liquid produced by mammals.

lactate

Lactate is a term used to describe the presence of lactose, a sugar found in milk and dairy products.
Przykład: Some people are intolerant to lactate.
Notatka: Lactate specifically refers to the sugar in milk, while 'milk' refers to the liquid itself.

dairy product

Dairy product refers to any food product made from milk, such as cheese, yogurt, or butter.
Przykład: My favorite dairy product is cheese.
Notatka: Dairy product is a more specific term referring to processed products made from milk, while 'milk' specifically refers to the liquid form.

Wyrażenia i częste zwroty Milk

Cry over spilled milk

This idiom means there's no point in worrying about things that have already happened and cannot be changed.
Przykład: There's no use crying over spilled milk. Let's just clean it up and move on.
Notatka: This phrase uses 'spilled milk' metaphorically to represent past mistakes or misfortunes.

The milk of human kindness

This phrase refers to being compassionate and generous towards others.
Przykład: She always offers help to those in need; she truly has the milk of human kindness in her heart.
Notatka: In this idiom, 'milk' symbolizes kindness and compassion.

Land of milk and honey

This phrase describes a place of great abundance and prosperity.
Przykład: They promised that the new country would be a land of milk and honey, but the reality was quite different.
Notatka: Here, 'milk' and 'honey' are used metaphorically to represent abundance and richness.

Milking it

To 'milk' something means to exploit it for all possible benefits or sympathy.
Przykład: He's been milking his injury for sympathy, but I don't think he's really that hurt.
Notatka: In this context, 'milking' goes beyond the literal meaning of extracting milk from an animal.

Cream of the crop

This idiom refers to the best or most outstanding individuals in a group.
Przykład: These students are the cream of the crop, always excelling in their studies.
Notatka: While 'milk' is not explicitly mentioned, 'cream' symbolizes the best part or the top performers.

Milk run

A 'milk run' refers to a routine or easy task that requires little effort.
Przykład: It's just a milk run; we'll be back before you know it.
Notatka: This phrase doesn't directly involve the extraction or use of milk but conveys simplicity or ease.

Spilt milk

Similar to 'cry over spilled milk,' this idiom means not to dwell on past mistakes.
Przykład: I know you made a mistake, but there's no use crying over spilt milk. Let's focus on how to fix it.
Notatka: The use of 'spilt milk' emphasizes that the mistake has already happened and cannot be undone.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Milk

Got milk?

This slang phrase is often used humorously to ask if someone has milk or to suggest a need or desire for milk.
Przykład: A: Got milk? B: Yeah, there's some in the fridge.
Notatka: This phrase is a playful and casual way to ask about milk, differing from a simple request such as 'Do you have milk?'

Milk it

To take advantage of a situation or prolong something for personal gain, often in an exaggerated or artificial way.
Przykład: Don't milk it, just get the job done.
Notatka: The slang term 'milk it' implies maximizing benefit or attention, contrasting with just completing a task or situation normally.

Milkshake

A sweet, cold beverage made by blending milk, ice cream, and flavorings such as chocolate or strawberry.
Przykład: I could really go for a chocolate milkshake right now.
Notatka: The slang term 'milkshake' refers specifically to a type of drink, distinct from plain milk.

Milquetoast

A timid, meek, or submissive person who lacks courage or assertiveness.
Przykład: He's such a milquetoast; he never stands up for himself.
Notatka: The slang term 'milquetoast' describes a weak character, contrasting with the neutral term 'milk.'

Milkman

A term used humorously to describe a man who has a muscular or well-built physique.
Przykład: He's been hitting the gym; now he looks like a milkman.
Notatka: In this context, 'milkman' humorously implies that the person's physique is strong like a milkman's from carrying heavy milk bottles, differing from a literal milk delivery person.

Milk money

Small amounts of money earned, typically by children, through part-time or casual work.
Przykład: She earns milk money doing odd jobs on weekends.
Notatka: In this slang usage, 'milk money' signifies money earned for personal use, contrasting with money specifically designated for purchasing milk.

Milk bar

A casual or inexpensive eatery where dairy-based products like milkshakes, ice cream, and light snacks are served.
Przykład: Let's meet at the milk bar for a quick snack before the movie.
Notatka: The slang term 'milk bar' denotes a specific type of eatery, distinct from a bar serving alcoholic drinks as its primary focus.

Milk - Przykłady

I always drink milk with my breakfast.
She added some milk to her coffee.
This cheese is made from milk.

Gramatyka Milk

Milk - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: milk
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): milks, milk
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): milk
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): milked
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): milking
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): milks
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): milk
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): milk
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
milk zawiera 1 sylab: milk
Transkrypcja fonetyczna: ˈmilk
milk , ˈmilk (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Milk - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
milk: ~ 1900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.